時(shí)間:2022-02-12 22:01:53
開(kāi)篇:寫(xiě)作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇英語(yǔ)寫(xiě)作,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過(guò)程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。
[關(guān)鍵詞]認(rèn)知語(yǔ)境商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作外貿(mào)函電語(yǔ)境控制關(guān)聯(lián)理論
一、認(rèn)知語(yǔ)境和商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作的基本理論
從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度,語(yǔ)境應(yīng)該是具有認(rèn)知性的,因?yàn)檎Z(yǔ)言的產(chǎn)生和理解要求人與外界的互動(dòng),即認(rèn)知體驗(yàn)。僅僅依靠傳統(tǒng)的語(yǔ)境觀(guān)點(diǎn),(即本文語(yǔ)境,上下文,或者說(shuō)話(huà)人與聽(tīng)話(huà)人之間的互動(dòng))是不足夠完全傳遞信息的。所以要加上人與自身以及人與外界的互動(dòng)體驗(yàn)。就是說(shuō)在分析語(yǔ)境的時(shí)候我們可以結(jié)合人與周?chē)h(huán)境的互動(dòng)體驗(yàn),在百科觀(guān)的基礎(chǔ)上進(jìn)行分析。對(duì)話(huà)語(yǔ)理解起重要作用的是由聽(tīng)話(huà)者的一系列假設(shè)所構(gòu)成的認(rèn)知語(yǔ)境,因?yàn)槁?tīng)話(huà)者需要用一系列語(yǔ)境假設(shè)來(lái)處理由說(shuō)話(huà)者的話(huà)語(yǔ)建立的新假設(shè),并從新舊假設(shè)的關(guān)系中得出新假設(shè)的語(yǔ)境效果,從而推導(dǎo)出話(huà)語(yǔ)的含意。語(yǔ)境控制是指在交際過(guò)程中,交際雙方按照交際情景(包括交際場(chǎng)合、話(huà)題、交際者身份、地位、認(rèn)知水平、交際雙方互明信息、雙方默契程度等因素)對(duì)當(dāng)前的會(huì)話(huà)言語(yǔ)進(jìn)行選擇、調(diào)控,最終取得最優(yōu)交際效果的過(guò)程。語(yǔ)境控制的目的是要達(dá)到言語(yǔ)信息的優(yōu)化配置,即一方面使得言語(yǔ)最簡(jiǎn)潔,另一方面要達(dá)到最好的交際效果。在交際過(guò)程中,語(yǔ)境是一個(gè)處于動(dòng)態(tài)狀態(tài),對(duì)語(yǔ)境的把握就要求交際雙方在會(huì)話(huà)中不斷對(duì)現(xiàn)有語(yǔ)境進(jìn)行推理、判斷、識(shí)別、定性。然后按照推理再對(duì)當(dāng)前語(yǔ)境進(jìn)行不斷的修正、補(bǔ)充。修正、補(bǔ)充語(yǔ)境可以通過(guò)身勢(shì)語(yǔ)言、語(yǔ)氣、語(yǔ)調(diào)、話(huà)語(yǔ)行為、交換交際角色等方式來(lái)實(shí)現(xiàn)。在一次目的明確,話(huà)題具體的交際行為中,信息傳遞處于守恒狀態(tài),如果交際雙方的互明語(yǔ)境較多,默契程度較高,那么,交際中言語(yǔ)傳遞的信息就會(huì)較少。相反,如果交際雙方由于熟悉程度和認(rèn)知水平懸殊而造成互明語(yǔ)境較少,那么,成功的交際要求言語(yǔ)表得出的信息量就會(huì)增大。互明語(yǔ)境與言語(yǔ)信息在一次具體的會(huì)話(huà)過(guò)程中呈現(xiàn)出互為消長(zhǎng),此起彼伏的關(guān)系。語(yǔ)境控制對(duì)會(huì)話(huà)言語(yǔ)信息的制約模式形同市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中的價(jià)值規(guī)律曲線(xiàn)。守恒是理想狀態(tài),不平衡才是經(jīng)常發(fā)生的。商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作自80年代初的確立至今經(jīng)歷了一個(gè)由單純的商務(wù)英語(yǔ)實(shí)務(wù)的教學(xué)內(nèi)容而逐步拓寬到更為廣闊的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易領(lǐng)域的發(fā)展過(guò)程,其教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法日臻完善,業(yè)已形成一整套較為科學(xué)和完整的教學(xué)體系。十幾年來(lái),商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)為我國(guó)培養(yǎng)了大批外貿(mào)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才,為我國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展做出了很大的貢獻(xiàn)。商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作是以經(jīng)濟(jì)生活為反映對(duì)象,以語(yǔ)言文字為表達(dá)手段,以文章為信息傳播的載體,以推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展為其應(yīng)有目標(biāo)的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)。它是經(jīng)濟(jì)活動(dòng)和經(jīng)濟(jì)工作的得力助手,是經(jīng)濟(jì)工作者及其他有關(guān)人員必須掌握的工具和武器。商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作包括詢(xún)盤(pán)與請(qǐng)求、回復(fù)函、投訴與索賠、理賠與拒絕函、銷(xiāo)售函、邀請(qǐng)函與感謝信、道歉信與祝賀信、通知與通告、備忘錄與會(huì)議記錄、簡(jiǎn)歷、申請(qǐng)函、推薦信、意向書(shū)、報(bào)告調(diào)查問(wèn)卷和商務(wù)文件。商業(yè)英語(yǔ)寫(xiě)作的特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)明完整、清楚正確的寫(xiě)作風(fēng)格和原則。為全面提高商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力與溝通技巧,需要運(yùn)用國(guó)內(nèi)外商務(wù)溝通的最新研究成果,從交際原則出發(fā),突出商業(yè)寫(xiě)作的特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)明完整、清楚正確的寫(xiě)作風(fēng)格和原則。
二、商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作中的語(yǔ)言學(xué)應(yīng)用
商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作中使用的七點(diǎn)原則是語(yǔ)用原則的具體體現(xiàn)。合作原則、禮貌原則及關(guān)聯(lián)原則是語(yǔ)用學(xué)上指導(dǎo)會(huì)話(huà)的三條重要原則。它們分別由美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Grice、英國(guó)著名學(xué)者Leech、法國(guó)心理學(xué)家Sperber和英國(guó)語(yǔ)用學(xué)家wilson提出的,并對(duì)特定情景下會(huì)話(huà)的語(yǔ)用研究起了很大的作用。Grice的合作原則及其會(huì)話(huà)含義描述了人們?cè)谘哉Z(yǔ)交際中對(duì)合作的遵守和違反,以及會(huì)話(huà)含義的推導(dǎo),但未解釋人們既然要遵守合作原則,為何又要故意違反合作原則;Leech認(rèn)為人們違反合作原則是出于禮貌,在此基礎(chǔ)上他提出了禮貌原則,目的是為了彌補(bǔ)合作原則的不足;而Sperber和wilson則從認(rèn)知的角度提出了關(guān)聯(lián)原則,進(jìn)一步完善了合作原則。商務(wù)英語(yǔ)信函,作為會(huì)話(huà)的一種書(shū)面形式,其寫(xiě)作自然離不開(kāi)語(yǔ)用原則的指導(dǎo)。將認(rèn)知語(yǔ)境原則應(yīng)用于商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作中,鑒于認(rèn)知語(yǔ)境原則本身的局限性以及商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作原則提法的不足,提出認(rèn)知語(yǔ)境原則在商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用中的度范疇。只有很好地把握認(rèn)知語(yǔ)境原則應(yīng)用的度范疇,才能更大限度發(fā)揮其指導(dǎo)作用,使商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作原則更趨合理與完善。從語(yǔ)言應(yīng)用角度來(lái)看,擁有文化知識(shí)并不意味著擁有好的商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作的能力。首先,文化知識(shí)教學(xué)多以高層文化為其主要內(nèi)容,忽視了文化在人們?nèi)粘=浑H中的具體反映和文化因素在交際中的直接作用,將文化與交際分割開(kāi)來(lái),學(xué)習(xí)者雖擁有很多文化知識(shí),但卻無(wú)法應(yīng)用在實(shí)際的商務(wù)英語(yǔ)的寫(xiě)作中。三、認(rèn)知語(yǔ)境與商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作的關(guān)聯(lián)關(guān)系
商務(wù)英語(yǔ)是一種交際行為,在關(guān)聯(lián)理論框架下,交際行為是一種明示推理的認(rèn)知行為,它具有很強(qiáng)的認(rèn)知特點(diǎn)。聯(lián)想是想象的一種重要類(lèi)型,它貫徹于商務(wù)英語(yǔ)創(chuàng)意的整個(gè)過(guò)程中,是商務(wù)英語(yǔ)創(chuàng)意的粘合劑。在商務(wù)英語(yǔ)創(chuàng)意中常用的聯(lián)想方式有接近聯(lián)想、相似聯(lián)想、對(duì)比聯(lián)想和關(guān)系聯(lián)想四種。合理地運(yùn)用聯(lián)想這一心理現(xiàn)象進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)創(chuàng)意可以引起受眾的關(guān)懷,影響受眾的情緒與行為,使商務(wù)英語(yǔ)的效果更直接、更顯著。從關(guān)聯(lián)與認(rèn)知語(yǔ)境的視角出發(fā)探討聯(lián)想在商務(wù)英語(yǔ)創(chuàng)意中的運(yùn)用是有必要的。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,話(huà)語(yǔ)的關(guān)聯(lián)程度依賴(lài)于語(yǔ)境效果和處理努力,語(yǔ)境效果與關(guān)聯(lián)成正比,處理能力與關(guān)聯(lián)成反比。作者把處理努力理解為認(rèn)知語(yǔ)言環(huán)境所消耗的腦力,關(guān)聯(lián)性越強(qiáng),話(huà)語(yǔ)就越直接,認(rèn)知所耗的腦力越小,給受話(huà)者帶來(lái)的認(rèn)知負(fù)荷就越小;關(guān)聯(lián)性越弱,話(huà)語(yǔ)就越隱含,消耗的腦力越大,受話(huà)人的認(rèn)知負(fù)荷越大。交際中說(shuō)話(huà)人對(duì)認(rèn)知負(fù)荷增減的利用就表現(xiàn)為一種交際策略的利用。關(guān)聯(lián)理論把語(yǔ)言的交際的基礎(chǔ)看成是交際雙方共享的認(rèn)知環(huán)境,認(rèn)為話(huà)語(yǔ)基本上是片斷性質(zhì)的,語(yǔ)用者在話(huà)語(yǔ)過(guò)程中還必須明確指示詞語(yǔ)的所指,排除了詞匯的歧義,把片斷性的話(huà)語(yǔ)充實(shí)成完整的命題形式的推導(dǎo)過(guò)程,通過(guò)由認(rèn)知語(yǔ)境支持的推理產(chǎn)生。語(yǔ)用推理是以非瑣碎性質(zhì)的演繹規(guī)則為基礎(chǔ)獲得交際關(guān)聯(lián)的過(guò)程,語(yǔ)用推理是綜合性質(zhì)的,演繹性質(zhì)的分析規(guī)則操作失誤通常是誤解前提的結(jié)果,而綜合規(guī)則操作失誤則最多是對(duì)原假設(shè)開(kāi)發(fā)的不足。關(guān)聯(lián)理論把語(yǔ)境看成是變項(xiàng),話(huà)語(yǔ)的先前假設(shè)和關(guān)聯(lián)性倒成了常項(xiàng)。商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作中禮貌及其策略的實(shí)現(xiàn)和使用,探討商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作中體現(xiàn)禮貌的各種語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)形式以及不同類(lèi)別的英文商務(wù)信函中禮貌策略的運(yùn)用規(guī)律。在布朗和列文森的理論框架下就商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作的禮貌策略進(jìn)行了研究。從詞、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)和句法等語(yǔ)言角度,分析了四種禮貌策略在商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作中的語(yǔ)言手段和實(shí)現(xiàn)形式,分析的重點(diǎn)是使用最為頻繁的積極禮貌策略和消極禮貌策略。以L(fǎng)eech對(duì)言語(yǔ)行為的分類(lèi)模式為基礎(chǔ),英文商務(wù)信函分為合作類(lèi)信函、和諧類(lèi)信函、競(jìng)爭(zhēng)類(lèi)信函和沖突類(lèi)信函,并探討積極和消極禮貌策略在四類(lèi)信函中的分布狀況。對(duì)所收集的數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)學(xué)卡方檢驗(yàn),得出四類(lèi)信函在使用積極和消極策略方面是有差異性的。合作類(lèi)信函積極策略和消極策略出現(xiàn)頻率相差不大,和諧類(lèi)信函積極策略出現(xiàn)頻率高于消極策略,競(jìng)爭(zhēng)類(lèi)信函的消極策略高于積極策略,沖突類(lèi)信函中消極策略出現(xiàn)頻率大大高于積極策略,所占比例是最高的。有關(guān)語(yǔ)言轉(zhuǎn)述問(wèn)題,很多學(xué)者做過(guò)相關(guān)的描述性研究,尤其體現(xiàn)在語(yǔ)法形式的轉(zhuǎn)換方面,但在其解釋性方面所見(jiàn)不多。言語(yǔ)交際實(shí)質(zhì)上是一個(gè)認(rèn)知過(guò)程,但語(yǔ)言轉(zhuǎn)述現(xiàn)象中與認(rèn)知有關(guān)的方面一直是被忽視的。從認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)的角度對(duì)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作中的語(yǔ)言轉(zhuǎn)述現(xiàn)象進(jìn)行描述解釋。基于語(yǔ)言轉(zhuǎn)述在商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作當(dāng)中的定義和定界,以及相關(guān)的數(shù)據(jù)分析,書(shū)面文體中語(yǔ)言轉(zhuǎn)述的運(yùn)用也具有其自身的一些特點(diǎn)。語(yǔ)言轉(zhuǎn)述的信息來(lái)源和轉(zhuǎn)述信息的方式、轉(zhuǎn)述標(biāo)志以及轉(zhuǎn)述者對(duì)轉(zhuǎn)述信息的態(tài)度進(jìn)行了系統(tǒng)的描述。信息可以通過(guò)多種不同的形式轉(zhuǎn)述給他人,轉(zhuǎn)述形式的不同是由不同的交際目的所決定的,即轉(zhuǎn)述者通過(guò)轉(zhuǎn)述想要達(dá)到什么樣的目的。由于語(yǔ)言轉(zhuǎn)述是語(yǔ)言因素和非語(yǔ)言因素共同作用的結(jié)果,所以它們只有在認(rèn)知語(yǔ)用知識(shí)的有關(guān)理論框架內(nèi)在商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作中的具體應(yīng)用中才能得到合理解釋。
參考文獻(xiàn):
[1]林添湖:試論商務(wù)英語(yǔ)學(xué)科的發(fā)展[J].廈門(mén)大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2001,(04)
[2]羅明禮:商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作語(yǔ)用特點(diǎn)探微[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2007,(25)
[3]周燕:面文體中語(yǔ)言轉(zhuǎn)述的認(rèn)知語(yǔ)用分析[D].中國(guó)優(yōu)秀博碩士論文數(shù)據(jù)庫(kù)(碩士),2005,(02)
這是進(jìn)行英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí)最常用的方法。同學(xué)們?cè)谡莆找欢ǖ脑~匯和短語(yǔ)之后,結(jié)合一定的語(yǔ)法知識(shí),按照句子的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),直接用英語(yǔ)代人相應(yīng)的句式即可。如:
1. 他從不承認(rèn)自己的失敗。
He never admits his failure.
2. 那項(xiàng)比賽吸引了大批觀(guān)眾。
The match attracted a large crowd.
3. 他把蛋糕分成4塊。
He divided the cake into four pieces.
二、還原法
即把疑問(wèn)句、強(qiáng)調(diào)句、倒裝句等還原成基本結(jié)構(gòu)。這是避免寫(xiě)錯(cuò)句子的一種有效的辦法。如:
1. 這是開(kāi)往格拉斯哥的火車(chē)嗎?
Is this the train for Glasgow?
還原為陳述句:This is the train for Glasgow.
2. 他是因?yàn)閻?ài)我的錢(qián)才同我結(jié)了婚。
It was because he loved my money that he married me.
還原為非強(qiáng)調(diào)句:Because he loved my money, he married me.
3. 光速很快,我們幾乎沒(méi)法想像它的速度。
So fast does light travel that we can hardly imagine its speed.
還原為正常語(yǔ)序:Light travels so fast that we can hardly imagine its speed.
三、分解法
把一個(gè)句子分成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子。這樣既能把意思表達(dá)得更明了,又能減少寫(xiě)錯(cuò)句子的幾率。如:
1. 我們要干就要干好。
If we do a thing, we should do it well.
2. 從各地來(lái)的學(xué)生中有許多是北方人。
There are students here from all over the country. Many of them are from the North.
四、合并法
就是把兩個(gè)或兩個(gè)以上的簡(jiǎn)單句用一個(gè)復(fù)合句或較復(fù)雜的簡(jiǎn)單句表達(dá)出來(lái)。這種方法最能體現(xiàn)學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)能力,同時(shí)也最能提高文章的可讀性。如:
1. 我們迷路了,這使我們的旅行變成了一次冒險(xiǎn)。
Our trip turned into an adventure when we got lost.
2. 天氣轉(zhuǎn)晴了,這是我們沒(méi)有想到的。
The weather turned out to be very good, which was more than we could expect.
3. 狼是高度群體化的動(dòng)物,它們的成功依賴(lài)于合作。
Wolves are highly social animals whose success depends upon their cooperation.
五、刪減法
就是在寫(xiě)英語(yǔ)句子時(shí),把相應(yīng)漢語(yǔ)句子里的某些詞、短語(yǔ)或重復(fù)的成分刪掉或省略。如:
1. 這部打字機(jī)真是價(jià)廉物美。
This typewriter is very cheap and fine indeed.
注:漢語(yǔ)表達(dá)中的“價(jià)”和“物”在英語(yǔ)中均無(wú)需譯出。
2. 個(gè)子不高不是人生中的嚴(yán)重缺陷。
Not being tall is not a serious disadvantage in life.
注:漢語(yǔ)說(shuō)“個(gè)子不高”,其實(shí)就是“不高”。也就是說(shuō),其中的“個(gè)子”在英語(yǔ)中無(wú)需譯出。
六、移位法
由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)在表達(dá)習(xí)慣上存在差異,根據(jù)表達(dá)的需要,某些成分需要前置或后移。如:
1. 他發(fā)現(xiàn)賺點(diǎn)外快很容易。
He found it easy to earn extra money.
注:it在此為形式賓語(yǔ),真正的賓語(yǔ)是句末的不定式to earn extra money。
2. 告訴我這事的人不肯告訴我他的名字。
The man who told me this refused to tell me his name.
注:who told me this為修飾the man的定語(yǔ)從句,應(yīng)置于其后。
3. 直到我遇到你以后,我才真正體會(huì)到幸福。
It was not until I met you that I knew real happiness.
注:not...until...為英語(yǔ)中的固定句式,其意為“直到……才……”。
七、分析法
指根據(jù)要表示的漢語(yǔ)意思,通過(guò)進(jìn)行語(yǔ)法分析和句式判斷,然后寫(xiě)出準(zhǔn)確地道的英語(yǔ)句子。如:
1. 從這個(gè)角度看,問(wèn)題并不像人們一般料想的那樣嚴(yán)重。
Seen in this light, the matter is not as serious as people generally suppose.
注:分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)時(shí),其邏輯主語(yǔ)應(yīng)與句子主語(yǔ)一致,由于the matter與see之間為被動(dòng)關(guān)系,故see要用過(guò)去分詞seen。
2. 我沒(méi)有見(jiàn)過(guò)他,所以說(shuō)不出他的模樣。
Not having met him, I cannot tell you what he is like.
注:如果分詞的動(dòng)作發(fā)生在謂語(yǔ)動(dòng)作之前,且與邏輯主語(yǔ)是主動(dòng)關(guān)系,則用現(xiàn)在分詞的完成式。
八、意譯法
有的同學(xué)在寫(xiě)句子時(shí),一遇見(jiàn)生詞或不熟悉的表達(dá),就以為是“山窮水盡”了。其實(shí),此時(shí)我們可以設(shè)法繞開(kāi)難點(diǎn),在保持原意的基礎(chǔ)上,用不同的表達(dá)方式寫(xiě)出來(lái)。如:
1. 湯姆一直在擾亂別的孩子,我就把他攆了出去。
Tom was upsetting the other children, so I showed him the door.
2. 有志者事竟成。
Where there is a will, there is a way.
關(guān)鍵詞:習(xí)慣表達(dá) 情景交際 寫(xiě)作指導(dǎo) 應(yīng)試指導(dǎo)
眾所周知,初中英語(yǔ)寫(xiě)作訓(xùn)練,只有制定周密、全面的計(jì)劃,選擇系統(tǒng)完整的內(nèi)容,采用科學(xué)方法,按照學(xué)生語(yǔ)言系統(tǒng)形成和發(fā)展的規(guī)律進(jìn)行訓(xùn)練,才能克服英語(yǔ)寫(xiě)作復(fù)習(xí)時(shí)的盲目性。因此,中考英語(yǔ)寫(xiě)作的復(fù)習(xí)應(yīng)結(jié)合中考試題的命題特點(diǎn),根據(jù)命題精神,對(duì)書(shū)面表達(dá)所涉及的知識(shí)內(nèi)容進(jìn)行全方位的歸納和梳理。要精講多練,著重解決知識(shí)的重點(diǎn)和難點(diǎn),同時(shí)把學(xué)習(xí)指導(dǎo)和應(yīng)試技巧融入其中,讓學(xué)生掌握必要的學(xué)習(xí)方法和應(yīng)試技巧。
一、習(xí)慣性表達(dá)和定式的復(fù)習(xí)
書(shū)面表達(dá)是中考英語(yǔ)測(cè)試的一個(gè)重要方面,主要考查學(xué)生綜合運(yùn)用所學(xué)英語(yǔ)知識(shí)進(jìn)行表達(dá)的能力。就其形式而言,不外乎有提示作文和看圖作文兩種。無(wú)論哪一種,都與英文直接表達(dá)思想有關(guān),都離不開(kāi)必要的詞匯、語(yǔ)法和句型,只有掌握了簡(jiǎn)單的五種句型,才能依照教材或考試所給的范例寫(xiě)出簡(jiǎn)單的書(shū)信、便條、通知等,以提高應(yīng)試的語(yǔ)言表達(dá)能力。
英語(yǔ)中最常見(jiàn)的句型結(jié)構(gòu)主要有五種,其句型結(jié)構(gòu)無(wú)論有何變化都離不開(kāi)它的主要結(jié)構(gòu)。最常見(jiàn)的五種句子結(jié)構(gòu)分列如下:
1.主語(yǔ)+謂語(yǔ)(S+V)。本類(lèi)句型中的謂語(yǔ)動(dòng)詞主要是不及物動(dòng)詞vi(后面不能接賓語(yǔ))。
2.主語(yǔ)+系動(dòng)詞+表語(yǔ)(S+V+P)系表結(jié)構(gòu)為英語(yǔ)獨(dú)有,因此部分系動(dòng)詞需要特別記憶,常見(jiàn)的如be、become、get、turn、look、taste、smell、sound、keep等,后接名詞、代詞、介詞、副詞、形容詞等。
3.主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)(S+V+O)。本句型中的謂語(yǔ)動(dòng)詞為及物動(dòng)詞vt,可直接帶賓語(yǔ)。
4.主語(yǔ)+謂語(yǔ)+間接賓語(yǔ)(人)+直接賓語(yǔ)(物)(S+V+IO+DO)。
5.主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)+賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)(S+V+O+OC)。
二、情景交際
情景交際主要包括社會(huì)交際、情感態(tài)度、時(shí)間、空間存在、特征計(jì)量、比較、邏輯關(guān)系、職業(yè)等。總的句式較為簡(jiǎn)單,一般都離不開(kāi)“what”(什么)、“who”(誰(shuí))、“where”(哪里)、“which”(哪一個(gè))、“when”(什么時(shí)候)等。而交際類(lèi)的語(yǔ)言一般開(kāi)頭多用“Hi”或“Hello”、“How are you”之類(lèi)的句子。自我介紹或介紹他人時(shí),一般用“My name is…”、“This is…”句式。表示歉意時(shí),多用“Sorry”或“Excuse me”、“I’m sorry”、“I beg your pardon”等句子。道謝時(shí)多用“Thank you”、“Thanks a lot”或“ Thank for your help”、“It’s very kind of you”等句型。道別時(shí)則用“Good bye”、“Bye bye”、“Good night”、“ see you”、“See you later/then/tomorrow/soon”等句子。表示征求意見(jiàn)時(shí)則常用“May I/Can I”等句子。表示邀請(qǐng)時(shí)則用“would you like…”、“May I…”等。只要在平時(shí)的課堂中多練、多講、多體會(huì),則情景交際的復(fù)習(xí)皆可迎刃而解。
三、中考英語(yǔ)寫(xiě)作的寫(xiě)作指導(dǎo)
中考的英文寫(xiě)作需要具備三個(gè)方面的內(nèi)容:一是語(yǔ)法,二是技巧,三是詞匯。詞匯是英語(yǔ)寫(xiě)作最基本的語(yǔ)言單位,造詞造句則是決定英語(yǔ)寫(xiě)作水平的主要因素。
1.注意詞組的介詞搭配。常用的詞組搭配很多,如:lock over,look after,look for,look out,spend on,pay for,turn on,turn off,turn down,turn up,arrive in,arrive at……這些詞組都是日常生活中常見(jiàn)的。
2.造句需注意的兩個(gè)特性:統(tǒng)一性和邏輯性。所謂句子的統(tǒng)一性就是要求一個(gè)句子只能有一個(gè)完整的中心思想,表達(dá)一層基本意思,從而產(chǎn)生一個(gè)整體效果,句子的邏輯性則是以藝術(shù)的手法使用這些語(yǔ)言材料來(lái)取得良好的效果;使表達(dá)的思想清楚和諧。句子的統(tǒng)一性和邏輯性主要體現(xiàn)在句子的統(tǒng)一性、連貫性和簡(jiǎn)潔化之中。
3.句子的組合。句子是人們進(jìn)行語(yǔ)言交際的最小單位,人們往往通過(guò)一些音效相關(guān)的句子來(lái)表達(dá)語(yǔ)義的整體。把句子組合起來(lái)成篇或成段,一般是根據(jù)一定的邏輯關(guān)系和時(shí)間順序、方位關(guān)系和因果關(guān)系等,或是根據(jù)圖示進(jìn)行文字整理和說(shuō)明安排。
摘要:“禮貌原則”是語(yǔ)用學(xué)中的一個(gè)指導(dǎo)成功交際的重要原則。在英語(yǔ)寫(xiě)作中學(xué)習(xí)禮貌原則。比較中、西方禮貌原則的不同,遵守禮貌原則,并從語(yǔ)用含義的角度了解中、西方思維的差異。這對(duì)提高學(xué)習(xí)者在不同語(yǔ)境下進(jìn)行有效、得體的交際,成功的交流起著舉足輕重的作用。
關(guān)鍵詞:禮貌原則;英語(yǔ)寫(xiě)作;語(yǔ)用含義
一、中、西方禮貌原則之比較
禮貌原則由于中、西方文化的不同,其標(biāo)準(zhǔn)也各有差異。如Leech根據(jù)英美等西方國(guó)家人們的言語(yǔ)習(xí)慣、會(huì)話(huà)的文化特點(diǎn)等提出了禮貌原則的六個(gè)準(zhǔn)則即:1、得體準(zhǔn)則:最小限度地使別人受損:最大限度地使別人得益。2、慷慨準(zhǔn)則:最小限度地使自己得益;最大限度地使自己受損。3、贊譽(yù)準(zhǔn)則:最小限度地貶低別人;最大限度地贊譽(yù)別人。4、謙遜準(zhǔn)則:最大限度地贊譽(yù)別人:最大限度地貶低自己。5、一致準(zhǔn)則:使對(duì)話(huà)雙方的分歧減至最小限度;使對(duì)話(huà)雙方的一致增至最大限度。6、同情準(zhǔn)則:使對(duì)話(huà)雙方的反感減至最小限度;使對(duì)話(huà)雙方的同情增至最大限度。顧日國(guó)結(jié)合其導(dǎo)師Leech的理論,根據(jù)漢語(yǔ)的文化源與流提出了漢語(yǔ)文化中禮貌規(guī)范的四大特點(diǎn):尊重、謙遜、態(tài)度熱情、文雅。并在此基礎(chǔ)上提出了與漢語(yǔ)文化有關(guān)的五大禮貌準(zhǔn)則:1、貶己尊人準(zhǔn)則:指稱(chēng)自己或與自己相關(guān)的人或事物時(shí)要“貶”,要“謙”;稱(chēng)聽(tīng)者或與聽(tīng)者有關(guān)聯(lián)的事物時(shí)要“抬”,要“尊”。2、稱(chēng)呼準(zhǔn)則:指人們出于禮貌,在稱(chēng)呼上按“上下”“貴賤”“長(zhǎng)幼”有別的傳統(tǒng)來(lái)體現(xiàn)人際交往中的社會(huì)關(guān)系。3、文雅準(zhǔn)則:出言高雅,文質(zhì)彬彬往往被認(rèn)為是懾“禮貌”,“有教養(yǎng)”。4、求同準(zhǔn)則:就是注意與人的身份和社會(huì)地位保持相稱(chēng),說(shuō)話(huà)雙方要力求和諧一致。5、德、言、行準(zhǔn)則:指在行為動(dòng)機(jī)上盡量減少他人付出的代價(jià)。盡量增大他人的益處,在言辭上盡量夸大別人給自己的好處。盡量縮小自己付出的代價(jià)。如果我們把顧曰國(guó)“禮貌原則”的五條準(zhǔn)則與Leech關(guān)于禮貌的論述加以比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn)中、西方的禮貌原則在語(yǔ)用含義和文化價(jià)值上是有差異的。其中的“貶己尊人的準(zhǔn)則”是最富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象。如在指代自己時(shí)。中國(guó)人常用“鄙人”、“晚生”、“在下”等;而指代他人時(shí)。則常用“您”、“賢弟”、“貴公子”等。稱(chēng)呼涉及禮貌是漢語(yǔ)文化的特點(diǎn)。稱(chēng)呼方式與禮貌有關(guān)。代表著人與人之間的一種社會(huì)關(guān)系。也折射出說(shuō)話(huà)者與聽(tīng)話(huà)者的思想感情。如親呢、喜愛(ài)、威脅、警告、諷刺、戲謔等。漢語(yǔ)的稱(chēng)呼一般需要說(shuō)明彼此之間的關(guān)系:親屬、同事、師生:上下級(jí)之間要體現(xiàn)出職務(wù)、頭銜。如“二叔”、“李局長(zhǎng)”等。在不同場(chǎng)合用不同的稱(chēng)呼,遇到不同身份的人用不同的稱(chēng)呼。甚至為了達(dá)到某種目的和效果。也用不同的稱(chēng)呼,這充分體現(xiàn)出漢語(yǔ)稱(chēng)呼的禮貌性。再稱(chēng)呼語(yǔ)上,中、西文化存在著巨大的差異。在中國(guó)文化中,學(xué)生對(duì)老師。晚輩對(duì)長(zhǎng)輩。下級(jí)對(duì)上級(jí)是不能直呼其名的。因?yàn)橹袊?guó)文化傳統(tǒng)是“重名分,講人倫”,所以在稱(chēng)呼上也要遵循“仁”與“禮”的法則。要遵循“貴賤有等,長(zhǎng)幼有序。男女有別”,否則會(huì)被視為“沒(méi)禮貌”。而西方社會(huì)的價(jià)值觀(guān)是“人為本”,“名為用”,他們崇尚個(gè)人主義,提倡自我表現(xiàn),個(gè)性解放,所以在稱(chēng)呼上也往往以“先生”、“女士”代替,一般都可以直呼其名。即使兒子稱(chēng)呼老子。下級(jí)稱(chēng)呼上級(jí),學(xué)生稱(chēng)呼教授也是如此。這就要求我們?cè)谟⒄Z(yǔ)寫(xiě)作中學(xué)習(xí)禮貌原則的同時(shí)也應(yīng)對(duì)中西方文化進(jìn)行比較,并以此來(lái)提高跨文化的交際意識(shí)。
二、在英語(yǔ)寫(xiě)作中學(xué)習(xí)“禮貌原則”的重要性
英語(yǔ)學(xué)習(xí)的根本目的是培養(yǎng)語(yǔ)言的交際能力。而語(yǔ)言表達(dá)的得體與否是衡量一個(gè)人語(yǔ)言交際能力高低的一項(xiàng)重要內(nèi)容。因此在英語(yǔ)寫(xiě)作中不應(yīng)該只了解語(yǔ)言寫(xiě)作的知識(shí)技巧,還應(yīng)該學(xué)習(xí)語(yǔ)用知識(shí)。培養(yǎng)語(yǔ)用能力。即語(yǔ)育的得體表達(dá)能力。何自然指出:在言語(yǔ)交際中人們首先考慮的不一定是合作。而是話(huà)語(yǔ)的合適與否。得體與否。研究話(huà)語(yǔ)的得體性就必然要涉及三個(gè)方面的內(nèi)容:禮貌原則、幽默原則和克制原則。使用禮貌語(yǔ)言實(shí)際上是一種語(yǔ)用策略。Wolfson對(duì)外語(yǔ)教學(xué)及其運(yùn)用效果的研究發(fā)現(xiàn)。在與外國(guó)人交往中。本族語(yǔ)者比較能夠容忍非本族語(yǔ)者(外國(guó)人)的語(yǔ)音和語(yǔ)法錯(cuò)誤,但對(duì)違反說(shuō)話(huà)原則的行為,即文化差異引起的非語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上的行為卻難以容忍,認(rèn)為這是不禮貌的,甚至是粗魯?shù)摹D敲词裁词嵌Y貌呢?根據(jù)漢語(yǔ)字典的解釋。我們知道禮貌是言語(yǔ)動(dòng)作謙虛恭敬的表現(xiàn),是一種各民族都有的普遍現(xiàn)象。但禮貌同時(shí)又具有其民族性,不同文化背景的民族對(duì)禮貌又有不同的理解,不同文化背景的社會(huì)又有不同的禮貌規(guī)范。一個(gè)民族視為禮貌的,另一個(gè)民族也許就認(rèn)為是不禮貌的。禮貌的原則就是在言語(yǔ)交際中,交際者希望得到對(duì)方的尊重。而為了尊重對(duì)方,說(shuō)話(huà)人需要適應(yīng)語(yǔ)境。采用一些適當(dāng)?shù)慕浑H策略及禮貌。以求最佳效果。在實(shí)際語(yǔ)言交往中,我們有時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)說(shuō)話(huà)者所使用的詞語(yǔ)、語(yǔ)法都沒(méi)有錯(cuò)誤,但由于沒(méi)有適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用禮貌原則,結(jié)果使交際效果受到影響。打了折扣。有一個(gè)例子:一個(gè)中國(guó)學(xué)生和美國(guó)指導(dǎo)教授交談學(xué)習(xí)情況后,說(shuō)“我的英語(yǔ)不行,可能沒(méi)有把觀(guān)點(diǎn)說(shuō)清楚”。教授說(shuō)“YourEnglish is very good,much better than my Chinese。”這個(gè)學(xué)生覺(jué)得哭笑不得,以為他是在開(kāi)玩笑。甚至是諷刺,因?yàn)樗肋@位教授對(duì)漢語(yǔ)是一竅不通。其實(shí)他是在用漢語(yǔ)文化的觀(guān)點(diǎn)來(lái)理解美國(guó)人所說(shuō)的話(huà),不清楚對(duì)方是在好心地鼓勵(lì)他,用令人輕松的“比較”來(lái)鼓勵(lì)。如果這名學(xué)生的英語(yǔ)真的不好,中國(guó)教授可能會(huì)用“暗示差距”來(lái)鼓勵(lì)。說(shuō)“還行,如再努力幾點(diǎn)就更好了”。因此,在英語(yǔ)寫(xiě)作中我們應(yīng)有意識(shí)地學(xué)習(xí)禮貌原則。研究禮貌原則,在言語(yǔ)交際中提倡并遵守禮貌原則。
三、在英語(yǔ)寫(xiě)作中學(xué)習(xí)“禮貌原則”應(yīng)與語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí)相結(jié)合
語(yǔ)言是文化的載體,文化通過(guò)語(yǔ)言得以實(shí)現(xiàn)。語(yǔ)言也是文化的一部分,包含著深刻的文化內(nèi)涵。學(xué)習(xí)禮貌原則也離不開(kāi)文化的學(xué)習(xí)。禮貌有明顯的民族性。因此,在學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí)也應(yīng)了解英語(yǔ)文化的歷史、傳統(tǒng)、演變及各種表現(xiàn)形式,并對(duì)其中的文化差異進(jìn)行對(duì)比。這樣學(xué)習(xí)者才能依據(jù)不同的交際對(duì)象。不同的交際場(chǎng)合和內(nèi)容采用得體的禮貌交際手段。例如,在給美國(guó)籍學(xué)生使用的漢語(yǔ)教材中有“買(mǎi)東西”一課。教師講完描述襯衫的顏色、質(zhì)量、大小、長(zhǎng)短后,讓學(xué)生練習(xí)。要求是:“你和你的朋友一起在購(gòu)物中心買(mǎi)東西,你的朋友正在選襯衫,請(qǐng)你給她提個(gè)建議買(mǎi)什么樣的襯衫”。一看到這個(gè)題目,一個(gè)美國(guó)學(xué)生就說(shuō):“不用做這個(gè)練習(xí),不實(shí)用,因?yàn)槲覀儾豢赡芟蚺笥烟峤ㄗh買(mǎi)這個(gè),不買(mǎi)那個(gè),買(mǎi)什么樣的襯衫完全是她個(gè)人的私事兒,我們不會(huì)干涉。”這里就存在著文化差異。中國(guó)文化認(rèn)為是禮貌的言行, 在英語(yǔ)民族的文化中也許就會(huì)被認(rèn)為是侵犯了隱私。中國(guó)人幫朋友買(mǎi)東西,提建議完全是人之常情,也習(xí)慣選擇“建議”的言語(yǔ)行為。但在西方他不但不會(huì)領(lǐng)情,甚至還會(huì)認(rèn)為侵犯了他個(gè)人的自利。再比如對(duì)“恭維”和“間接恭維”的理解。聚會(huì)上我們會(huì)常聽(tīng)見(jiàn)類(lèi)似的話(huà):“Your hair style is lovely”,學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生可能會(huì)回答:“Thank you”。再問(wèn)“Did you do itin Park Mall?”答“Yes”。這個(gè)對(duì)話(huà)說(shuō)明我們是理解本族語(yǔ)“間接恭維”的言語(yǔ)行為的。所以會(huì)回答Thank you。但我們也許不知道這種恭維也是表示愿意交談的一種社交方式。而最后的簡(jiǎn)單回答yes,會(huì)使對(duì)方以為這個(gè)中國(guó)學(xué)生不愿意繼續(xù)交談。所以文化因素是影響語(yǔ)用理解的最復(fù)雜的因素,學(xué)習(xí)禮貌原則必須與語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí)相結(jié)合。
四、在英語(yǔ)寫(xiě)作中遵守“禮貌原則”,避免語(yǔ)用失誤
語(yǔ)用失誤是對(duì)目的語(yǔ)的語(yǔ)法、語(yǔ)意功能的理解不當(dāng)或表達(dá)不得體所導(dǎo)致的失誤。這種失誤不是語(yǔ)法錯(cuò)誤,不是對(duì)與錯(cuò)的問(wèn)題,而是適合與得體的問(wèn)題,是指由于說(shuō)話(huà)方式不妥,不符合表達(dá)習(xí)慣或不合事宜而導(dǎo)致的交際達(dá)不到預(yù)期的效果。以“恭維”為例,美國(guó)人的恭維語(yǔ)言形式就與中國(guó)的不同。好像用什么字眼都不過(guò)分。中國(guó)人有時(shí)就接受不了,甚至覺(jué)得虛偽。其實(shí)他們所使用的tremendous,terrific,fantastic等詞,并不是評(píng)定你就是如此的“超越”。而只是鼓勵(lì)你繼續(xù)努力。在語(yǔ)言交際中,由于對(duì)社交禮貌方面的具體語(yǔ)言形式所體現(xiàn)的語(yǔ)用內(nèi)涵缺乏了解。或由于言語(yǔ)不當(dāng)、語(yǔ)境不適等就有可能出現(xiàn)語(yǔ)用失誤,引起相互間的誤解,影響交際的成功進(jìn)行。鄔潁祺、陳國(guó)華在“中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)用語(yǔ)言能力:調(diào)查與分析”中對(duì)80名中國(guó)大學(xué)生在英語(yǔ)日常交際中的語(yǔ)用能力進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果表明:雖然大部分被試者懂得隨著交際雙方的身份、地位、關(guān)系遠(yuǎn)近的不同,選擇請(qǐng)求行為的表達(dá)形式也各不相同,但是對(duì)不同語(yǔ)言形式在何種場(chǎng)景下使用才得體、恰當(dāng)卻十分模糊。既不清楚不同語(yǔ)言形式所具有的語(yǔ)用內(nèi)涵,有時(shí)還混淆同義結(jié)構(gòu)使用的不同場(chǎng)合。如,很多大學(xué)生不了解一般過(guò)去時(shí)和過(guò)去進(jìn)行時(shí)是一種禮貌的表達(dá)方式。could/would用于表示非常委婉、客氣的請(qǐng)求,用于不太熟悉的人之間。如果被請(qǐng)求者是好朋友,這里用could/would就顯得非常見(jiàn)外,有時(shí)還會(huì)讓人覺(jué)得有特別含義在里面。如諷刺或怨恨等。語(yǔ)言是表達(dá)禮貌的重要手段,通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)禮貌是成功交際的一個(gè)重要語(yǔ)用原則。根據(jù)托馬斯(Thomas,1983)的觀(guān)點(diǎn)。語(yǔ)用失誤大體上可以分為語(yǔ)用——語(yǔ)言失誤和社交——語(yǔ)用失誤。社交——語(yǔ)用方面的失誤是指在交流中不理解談話(huà)雙方的文化背景,導(dǎo)致語(yǔ)言形式的失誤。它與談話(huà)雙方的身份、語(yǔ)域、話(huà)題熟悉程度等有關(guān)。語(yǔ)用——語(yǔ)言失誤是指所說(shuō)的英語(yǔ)不符合本民族的習(xí)慣,誤用了英語(yǔ)的其它表達(dá)方式,或者不懂得英語(yǔ)的正確表達(dá)方式,把英漢詞語(yǔ)等同起來(lái)。如用漢語(yǔ)道歉時(shí)。我們常說(shuō)“沒(méi)關(guān)系”,“沒(méi)什么”,所以It doesn’t matter,或It’s nothing,很合適。但在美國(guó)年輕人中,一般而言,對(duì)別人的道歉表示真心接受時(shí)常用That’sall right,That’s okay,或Don’t worry about it,而不用It doesn’t matter,再比如回答Thanks a lot,時(shí),受母語(yǔ)的影響,我們也常會(huì)錯(cuò)誤地使用Never mind表達(dá)沒(méi)關(guān)系,不用謝。但Never mind在英語(yǔ)中是用于當(dāng)對(duì)方表示道歉,自己一方不介意的場(chǎng)合。所以語(yǔ)用一語(yǔ)言知識(shí)的欠缺也會(huì)導(dǎo)致交際不能成功地進(jìn)行。而“語(yǔ)用能力不隨語(yǔ)言能力的增強(qiáng)而增強(qiáng)”。因此在寫(xiě)作中應(yīng)依據(jù)語(yǔ)用層次高于結(jié)構(gòu)層次,交流能力高于語(yǔ)言能力的原則,有意識(shí)地加強(qiáng)“禮貌原則”的學(xué)習(xí),在不同的語(yǔ)境下、不同的文化背景中采用不同的寫(xiě)作方式,以求達(dá)到最佳的交際效果。
在外語(yǔ)四項(xiàng)基本技能中,寫(xiě)作對(duì)學(xué)生的要求是最高,它要求學(xué)生具有以外語(yǔ)思維方式遣詞造句,熟練掌握拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)等寫(xiě)作的基本知識(shí)的能力。還需要學(xué)生有創(chuàng)造性、有合乎邏輯的表達(dá)思想的能力,更需要學(xué)生有宏觀(guān)把握寫(xiě)作要求和構(gòu)建篇章結(jié)構(gòu)的能力。
眾所周知,語(yǔ)言是交流的工具。英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言,自然它最重要的功能也是交際,采用書(shū)面形式進(jìn)行信息交流和傳遞更是交流中必不可少的重要手段。在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四種技能中,寫(xiě)的難度是最大的,它所要求的技能和知識(shí)儲(chǔ)備并不是一朝一夕就可以成就的。所以,我們從初一就應(yīng)該按部就班地進(jìn)行有步驟、有計(jì)劃的訓(xùn)練。
首先,我們要養(yǎng)成良好的背誦習(xí)慣,尤其是好的篇章。回顧我們上學(xué)期所學(xué)內(nèi)容,每一部分都有與我們生活密切相關(guān)的話(huà)題,有:興趣、生日、家庭成員、便條、節(jié)日等。我們?cè)趯W(xué)習(xí)這些內(nèi)容時(shí)就應(yīng)適當(dāng)?shù)剡x擇比較好的,自己感興趣的段落背誦,以便積累寫(xiě)作素材。積累寫(xiě)作素材的同時(shí),還應(yīng)有意識(shí)地積累文章中較為優(yōu)美的語(yǔ)言,逐漸養(yǎng)成英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣。
其次,適時(shí)激發(fā)學(xué)生的寫(xiě)作動(dòng)機(jī),提高寫(xiě)作興趣。在學(xué)生討論話(huà)題時(shí),應(yīng)努力提供學(xué)生感興趣的話(huà)題,讓其有話(huà)說(shuō)、想說(shuō)并寫(xiě)出來(lái)。如:在談?wù)撆d趣喜好這一部分內(nèi)容時(shí),教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生從各方面來(lái)寫(xiě)出自己想說(shuō)的,(如:最喜愛(ài)的明星、歌手、發(fā)型、電影、游戲等。)只有這樣才能充分激發(fā)學(xué)生的寫(xiě)作動(dòng)機(jī),慢慢養(yǎng)成想寫(xiě)、樂(lè)寫(xiě)的習(xí)慣。同時(shí),教師還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成堅(jiān)持寫(xiě)作的好習(xí)慣,可以寫(xiě)日記,可以寫(xiě)周記;還可以根據(jù)不同學(xué)生的基礎(chǔ)及學(xué)生的不同愛(ài)好寫(xiě)自我介紹,記錄自己對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的心路歷程。
同時(shí),教師還應(yīng)給予學(xué)生寫(xiě)法的指導(dǎo)。
第一, 審題無(wú)誤,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔。
每篇作文都有一定的寫(xiě)作要求,呈現(xiàn)寫(xiě)作要求的可能是文字,也可能是表格,還有圖表等。因此,我們?cè)谶M(jìn)行寫(xiě)作之前一定要仔細(xì)觀(guān)察寫(xiě)作要求,做到心中有數(shù),達(dá)到審題無(wú)誤的目的。然而,我們初一年級(jí)的學(xué)生卻很難做到。例如:在一次試題作文中,它要求學(xué)生以書(shū)信形式向朋友介紹你的家人及其喜好,而我們的學(xué)生卻沒(méi)有認(rèn)真審題,沒(méi)有用書(shū)信形式,只是簡(jiǎn)單的文章結(jié)構(gòu),沒(méi)有稱(chēng)呼,更沒(méi)有落款,導(dǎo)致忽略寫(xiě)作形式,還有一部分同學(xué),根本就沒(méi)注意到家人喜好的寫(xiě)作要求,一味盲目地寫(xiě)作,這樣的結(jié)果可想而知。還有一種可能是學(xué)生在寫(xiě)作時(shí),語(yǔ)言羅嗦,甚至?xí)趯?xiě)作中受漢語(yǔ)習(xí)慣的影響,寫(xiě)出的句子模棱兩可。甚至有學(xué)生為了表達(dá)簡(jiǎn)單的句子意思,往往要用好幾句漢化英語(yǔ)在啰嗦,給人云里霧里的感覺(jué)。
第二,主題明朗,語(yǔ)言豐富。
審題無(wú)誤的情況下,在寫(xiě)作時(shí),還應(yīng)選擇比較明朗的主題,積極向上的語(yǔ)言,鮮活明快的主題就好像是支撐整篇文章的骨架,而豐富的語(yǔ)言?xún)?nèi)容就像是文章的血肉。所以,兩者缺一不可。而豐富的語(yǔ)言就來(lái)源于我們點(diǎn)滴記憶過(guò)的,背誦過(guò)的段落。做到語(yǔ)言豐富時(shí),學(xué)生應(yīng)選用自己擅長(zhǎng)的詞匯和句型進(jìn)行寫(xiě)作,盡量避免受漢語(yǔ)習(xí)慣的影響。
第三, 段落分明,要點(diǎn)全面。
審題準(zhǔn)確,主題明朗的前提下,我們?cè)谶M(jìn)行寫(xiě)作時(shí),要做到段落清晰、層次分明。我們可以嘗試在一個(gè)段落中寫(xiě)明一個(gè)要點(diǎn),圍繞要點(diǎn)進(jìn)行表述,當(dāng)然還應(yīng)有主題句,而且要有結(jié)尾。每一段落應(yīng)該是完整的一個(gè)內(nèi)容點(diǎn),而段與段之間更應(yīng)該是過(guò)渡自然,銜接緊密。
第四, 行文連貫,表達(dá)地道。
做到段落分明時(shí)還應(yīng)考慮文章的連貫性,不能使文章出現(xiàn)斷層。那么,怎樣才能做到避免斷層呢?我們要學(xué)會(huì)使用類(lèi)似的短語(yǔ)結(jié)構(gòu),F(xiàn)or example、 such as、for instance、in a word 、and so on..等,將文章連貫起來(lái)。當(dāng)然,這些短語(yǔ)不是隨意地?cái)[放,而是恰到好處。盡量做到一氣呵成,而不是表意混亂、詞不搭句。
做到以上還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,在寫(xiě)作時(shí),我們還應(yīng)注意語(yǔ)法、句法的靈活使用。時(shí)態(tài)使用要恰當(dāng),主謂語(yǔ)要一致,代詞使用更要用心,什么時(shí)候用人稱(chēng)代詞,什么時(shí)候用物主代詞,該怎樣正確地轉(zhuǎn)換人稱(chēng),很多學(xué)生有偷梁換柱的寫(xiě)作誤點(diǎn),這些都應(yīng)在寫(xiě)作的過(guò)程中盡量克服。最容易讓同學(xué)們忽略的還是我們平時(shí)不在意的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
寫(xiě)作能全面反應(yīng)學(xué)生的英語(yǔ)水平,它既能再現(xiàn)學(xué)生的基礎(chǔ)知識(shí),又能考查學(xué)生的綜合能力,初中英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該以培養(yǎng)學(xué)生的興趣和創(chuàng)新思維為出發(fā)點(diǎn),而且教師應(yīng)該重視培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)、讀寫(xiě)技能,尤其要培養(yǎng)其寫(xiě)作的技能。
一、名詞直接使用
名詞具有數(shù)的概念,分為可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞。可數(shù)名詞使用時(shí)要么變?yōu)閺?fù)數(shù),要么在其前加限定詞,如冠詞等,但不能獨(dú)立使用;不可數(shù)名詞前使用零冠詞,可以直接使用。
例1:I’m writing to tell you my uncle is going to your city for conference.
分析:“會(huì)議”是可數(shù)名詞,但受漢語(yǔ)影響,容易直譯,忽略冠詞,導(dǎo)致名詞直接使用。故忽略語(yǔ)法規(guī)則,不考慮詞匯曲折變化,直接使用原形是致錯(cuò)的根本原因。
參考答案:I’m writing to tell you my uncle is going to your city for a conference.
二、形容詞修飾動(dòng)詞
形容詞可置于系動(dòng)詞后作表語(yǔ),但不能用來(lái)修飾動(dòng)詞,單獨(dú)一個(gè)形容詞或短語(yǔ)可以作狀語(yǔ)。
例2:The message conveyed clear: actions speak louder than words.
分析:受漢語(yǔ)“信息傳達(dá)的很清楚”影響,按漢語(yǔ)思維直譯,導(dǎo)致形容詞修飾動(dòng)詞。
參考答案:The message conveyed is clear: actions speak louder than words.
三、介詞引導(dǎo)句子
介詞不是連詞,不能用來(lái)引導(dǎo)句子,其后可以接名詞作賓語(yǔ),也可接從句作賓語(yǔ),還可接獨(dú)立成分,如with等,但時(shí)間狀語(yǔ)前不能再加介詞。
例3:Despite there is such a big difference in attitude towards what one eats, there is no doubt that people in the west regard the Chinese food as something special.
分析:despite為介詞,其后不能接句子,但受漢語(yǔ)詞義“盡管”影響,常誤當(dāng)作連詞使用。
參考答案:Despite such a big difference in attitude towards what one eats, there is no doubt that people in the west regard the Chinese food as something special.
四、不及物動(dòng)詞后接賓語(yǔ)
不及物動(dòng)詞沒(méi)有賓語(yǔ),也不用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài),但受漢語(yǔ)思維影響,常在不及物動(dòng)詞appear/ rise/ wait/ exist/ agree等后接賓語(yǔ)。改正方法有兩條,其一是將作賓語(yǔ)的改作主語(yǔ),作主語(yǔ)的改作介賓;其二是部分不及物動(dòng)詞后可以加介詞,改作介賓。
例4:It has been discussed for many years whether the Mars exists water.
分析:受漢語(yǔ)“火星上是否存在水”影響,在不及物動(dòng)詞后接賓語(yǔ)。
參考答案:It has been discussed for many years whether there exists water on the Mars.
五、be動(dòng)詞后接動(dòng)詞原形
be動(dòng)詞后可接形容詞、名詞、非謂語(yǔ)動(dòng)詞等,但不能接動(dòng)詞原形。在名詞性從句中,be動(dòng)詞后的不定式符號(hào)可以省略。
例5:With the beautiful moon up in the sky, we love most is enjoy the full moon together.
分析:受漢語(yǔ)“最喜歡的就是去做……”影響,直接按漢語(yǔ)思維對(duì)譯,出現(xiàn)be動(dòng)詞后接動(dòng)詞原形。同時(shí)出現(xiàn)句子作主語(yǔ)無(wú)連詞連接情況。
參考答案:With the beautiful moon up in the sky, what we love most is to enjoy the full moon together.
六、出現(xiàn)雙謂語(yǔ)
一個(gè)句子有一套獨(dú)立完整的主謂結(jié)構(gòu),有多個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞并列時(shí),可在最后一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞前使用并列連詞,其余用逗號(hào)分隔開(kāi)來(lái)。受漢語(yǔ)思維影響,在there be句型中經(jīng)常出現(xiàn)此類(lèi)情況;還有用謂語(yǔ)動(dòng)詞作主語(yǔ),甚至不用連詞直接用一套主謂結(jié)構(gòu)作主語(yǔ)或賓語(yǔ)也會(huì)出現(xiàn)雙謂語(yǔ)情況。
例6:There are many people like making friends online.
關(guān)鍵詞:高職;英語(yǔ)寫(xiě)作;反饋研究
一、高職英語(yǔ)寫(xiě)作反饋研究的理論基礎(chǔ)
1.反饋的含義
反饋是指“學(xué)習(xí)者從教師或者其他學(xué)習(xí)者處獲得的評(píng)論或信息”,是提高和鞏固學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)效果的重要手段。在高職英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中,反饋是指作文的閱讀者向?qū)懽髡咛岢龅膶?duì)作文修改的建議。
外國(guó)學(xué)者將英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中的反饋理解為“對(duì)某一特定的學(xué)習(xí)任務(wù)的信息回饋,以促進(jìn)和提高學(xué)生的學(xué)習(xí)能力”。
在我國(guó),也有越來(lái)越多的學(xué)者期望通過(guò)對(duì)反饋理論的研究,進(jìn)一步推動(dòng)語(yǔ)言教學(xué)方法的發(fā)展。
2.反饋的基本類(lèi)型
依據(jù)提供主體的不同,反饋基本類(lèi)型主要可分為教師反饋和計(jì)算機(jī)反饋。若根據(jù)反饋的具體內(nèi)容來(lái)劃分,反饋又可分為細(xì)節(jié)反饋和整體反饋。細(xì)節(jié)反饋主要指對(duì)文章語(yǔ)法、詞匯拼寫(xiě)的反饋;而整體反饋是對(duì)文章主題思想、作者態(tài)度觀(guān)點(diǎn)等大方向的把握與評(píng)價(jià)。
二、教師反饋和自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)反饋的對(duì)比研究
1.教師反饋的特點(diǎn)
教師反饋多年來(lái)一直是英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)研究的熱點(diǎn)方向。學(xué)生普遍認(rèn)為英語(yǔ)教師對(duì)其作文的修改和評(píng)價(jià)能夠直接影響他們的寫(xiě)作水平。在與學(xué)生一對(duì)一的訪(fǎng)談中有多名學(xué)生提到,他們對(duì)教師修改后的寫(xiě)著評(píng)語(yǔ)和得分的作文充滿(mǎn)期待,因?yàn)榻邮芙處熯@樣的英語(yǔ)寫(xiě)作輔導(dǎo),不會(huì)有因?yàn)閾?dān)心自己的作文錯(cuò)誤太多而被老師當(dāng)面批評(píng)的緊張感。
事實(shí)上,不管是對(duì)作文細(xì)節(jié)方面的反饋,還是僅給出比較籠統(tǒng)的評(píng)價(jià),教師反饋都對(duì)學(xué)生寫(xiě)作能力的提高有明顯的幫助。
同時(shí),教師反饋對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的具體內(nèi)容、主題思想的引導(dǎo)作用非常明顯。
2.自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)反饋的特點(diǎn)
自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)在歐美等發(fā)達(dá)國(guó)家早就不新鮮事物。在我國(guó),隨著教育科技和計(jì)算機(jī)多媒體軟件技術(shù)的高速發(fā)展,計(jì)算機(jī)科技逐漸進(jìn)入英語(yǔ)寫(xiě)作的教學(xué)領(lǐng)域,英語(yǔ)寫(xiě)作自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)就在此基礎(chǔ)上產(chǎn)生。隨后,句酷批改網(wǎng)的出現(xiàn)逐漸引起了廣大英語(yǔ)教學(xué)工作者對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作反饋研究的新的重視。
通過(guò)調(diào)查顯示,大部分高職學(xué)生對(duì)句酷批改網(wǎng)的獨(dú)特的評(píng)價(jià)反饋形式充滿(mǎn)新鮮感。他們認(rèn)為網(wǎng)上提交可以得到即時(shí)反饋,這種形式非常新穎,不受時(shí)間和地點(diǎn)的限制,從而節(jié)省了等待的時(shí)間和精力,也在一定程度上提高了他們對(duì)英文寫(xiě)作的學(xué)習(xí)積極性。
三、結(jié)論
研究表明,在高職英語(yǔ)作文寫(xiě)作中,教師反饋和自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)的反饋都有其自身的優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì)。自動(dòng)評(píng)分系統(tǒng)能即時(shí)反饋出文章中的詞匯、語(yǔ)法、表達(dá)等細(xì)節(jié)上的錯(cuò)誤,而教師反饋主要針對(duì)文章內(nèi)容和主體思想方面進(jìn)行評(píng)價(jià),將兩種反饋形式有效地結(jié)合起來(lái)取長(zhǎng)補(bǔ)短,互相完善,就能把英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)研究推上一個(gè)新的臺(tái)階。
參考文獻(xiàn):
[1]Richards,J.C. & Schmidt, R. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics [Z]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2003.
一、文化移情原則
由羅勃特·費(fèi)肖爾提出,后經(jīng)立普斯完善和谷魯斯進(jìn)一步發(fā)展的“移情”最早是一個(gè)美學(xué)范疇,是指人們?cè)谟^(guān)察外界事物時(shí),假設(shè)自己處在該事物的境地,把原來(lái)沒(méi)有生命的東西看成有感覺(jué)、思想、情感、意志和活動(dòng)的有生命的東西,即把自我的內(nèi)部活動(dòng)移入到對(duì)象中去。1987年,日本語(yǔ)言學(xué)家?guī)熘Z首先將其用于語(yǔ)言學(xué)研究中,指說(shuō)話(huà)人與其所描寫(xiě)的事件或狀態(tài)的參與人或物的關(guān)系的密切程度。
按照顧嘉祖教授的觀(guān)點(diǎn),移情除了指覺(jué)察并認(rèn)識(shí)他人的情緒狀態(tài)、情感外,還包括對(duì)他人的情緒狀態(tài)、情感做出正確的反饋或反應(yīng)。因此,文化移情指的是交際主體在跨文化交際中,為保證不同文化間順利溝通而進(jìn)行的一種心理體驗(yàn)、感情位移和認(rèn)知轉(zhuǎn)換,即有意識(shí)地超越民族本土語(yǔ)言文化定勢(shì)的心理束縛,站在另一種文化模式中進(jìn)行思維。它要求交際者盡可能擺脫本土文化的影響,用對(duì)方文化的思維方式進(jìn)行思維,從而實(shí)現(xiàn)不同文化之間的切換,找到二者的文化契合點(diǎn)。
英語(yǔ)寫(xiě)作的各個(gè)環(huán)節(jié)都滲透了文化移情。在英語(yǔ)寫(xiě)作過(guò)程中自覺(jué)使用文化移情原則,注重中英思維及表達(dá)上的差異,培養(yǎng)用英語(yǔ)思維的習(xí)慣,不僅能夠強(qiáng)化英語(yǔ)的綜合應(yīng)用,還能夠提高跨文化交際能力。
二、文化移情對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響
1.詞匯方面的影響
詞匯是一種語(yǔ)言里所有的詞和固定短語(yǔ)的總和。在不同的文化背景下,人們對(duì)于同一事物會(huì)產(chǎn)生不同的反應(yīng)和聯(lián)想。在英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí),由于缺乏對(duì)詞匯的準(zhǔn)確理解,忽視詞匯蘊(yùn)含的社會(huì)文化意義,沒(méi)有進(jìn)行文化移情,很多學(xué)生出現(xiàn)各種錯(cuò)誤:詞義不對(duì)等、詞匯搭配不當(dāng)、語(yǔ)用失誤等。
(1)詞義不對(duì)等
由于缺乏對(duì)詞匯的準(zhǔn)確理解,學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中往往采用一一對(duì)應(yīng)的方式,將漢語(yǔ)詞匯直接譯成英語(yǔ),寫(xiě)出典型的中式英語(yǔ)句子。如,Tom is looking at his book.(looking at his book對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的“看書(shū)”,英文表達(dá)應(yīng)為reading his book)。英語(yǔ)中很多詞匯在語(yǔ)義的內(nèi)涵、外延及用法上都不可能和漢語(yǔ)一一對(duì)應(yīng),由于不能正確理解這些差異,學(xué)生在使用英語(yǔ)詞匯時(shí)也會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。如,漢語(yǔ)中的“龍”被看成神物,中國(guó)人以龍為尊,但在英語(yǔ)中dragon一詞卻代表邪惡和禍祟。
(2)詞匯搭配不當(dāng)
在英語(yǔ)表達(dá)中,詞匯搭配有語(yǔ)法搭配、固定搭配、習(xí)慣搭配等多種形式。在英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí),如果不能把握這些搭配習(xí)慣和漢語(yǔ)搭配習(xí)慣的不同,也會(huì)出現(xiàn)很多錯(cuò)誤。如,漢語(yǔ)的“打”在“打籃球”、“打人”、“打電話(huà)”等短語(yǔ)中的搭配,在英語(yǔ)中應(yīng)分別使用“play basketball”,“beat somebody”,“make a phone call”等搭配來(lái)表達(dá)。
(3)語(yǔ)用錯(cuò)誤
很多學(xué)生在記憶英語(yǔ)詞匯時(shí),只記詞匯的表面意義,忽視詞匯與語(yǔ)境的關(guān)系,不能正確理解詞語(yǔ)蘊(yùn)含的文化意義,因而在英語(yǔ)寫(xiě)作過(guò)程中經(jīng)常出現(xiàn)語(yǔ)用錯(cuò)誤。如,The government must carry on active propaganda for environment protection.(“宣傳”一詞在英語(yǔ)中的意義為“傳播帶有偏見(jiàn)的信息”,具有貶義的色彩,用在這里顯然不合適,在此語(yǔ)境下,應(yīng)使用promotion to)。
2.句法方面的影響
漢語(yǔ)是意合語(yǔ)言,由象形文字組成,句子的構(gòu)成由內(nèi)部的邏輯關(guān)系來(lái)完成;英語(yǔ)是形合語(yǔ)言,由26個(gè)字母組成,在人稱(chēng)、數(shù)、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等方面存在多種變化,句子的構(gòu)成依賴(lài)于人稱(chēng)、數(shù)以及時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)的變化,體現(xiàn)各種語(yǔ)言形式的結(jié)合。
(1)句子結(jié)構(gòu)的誤用
漢語(yǔ)句子的意合特點(diǎn)在句子結(jié)構(gòu)上體現(xiàn)為漢語(yǔ)大多數(shù)句子是主題結(jié)構(gòu)。作為形合語(yǔ)言,英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的突出特點(diǎn)是以主謂結(jié)構(gòu)為中心,層層搭架各種反映形式關(guān)系的介詞短語(yǔ)、動(dòng)名詞、分詞、動(dòng)詞不定式等,形成由中心向四周輻射的空間構(gòu)架。很多學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中,忽視這兩種句子結(jié)構(gòu)的差異,用漢語(yǔ)表達(dá)來(lái)代替英語(yǔ)表達(dá)。如,He asked the question in a loud voice,no one answered.此句中的并列句應(yīng)用but連接,出現(xiàn)這個(gè)錯(cuò)誤的原因是漢語(yǔ)表達(dá)慣用逗號(hào)來(lái)連接句子,學(xué)生在進(jìn)行英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí)也大量使用逗號(hào)來(lái)連接句子。
(2)連接詞的誤用
漢語(yǔ)的意合特點(diǎn)體現(xiàn)一種隱性的連貫,因此漢語(yǔ)很少使用連接詞。而英語(yǔ)句子的構(gòu)成依賴(lài)于大量連接詞的使用,包括關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、介詞、關(guān)聯(lián)詞等等。由于這種差異,在英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí),學(xué)生如果習(xí)慣于使用母語(yǔ)的表達(dá)方式,會(huì)造成很多這方面的錯(cuò)誤。如,Because he is not old enough,so he is not allowed to go to school.在英語(yǔ)表達(dá)中,because和so只能使用其中之一。
3.語(yǔ)篇方面的影響
英漢思維模式的不同突出表現(xiàn)在寫(xiě)作的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)中。中國(guó)傳統(tǒng)思想認(rèn)為萬(wàn)物皆有聯(lián)系,可以從各個(gè)相關(guān)方面切入主題,因此,漢語(yǔ)的篇章結(jié)構(gòu)呈螺旋形,往往缺乏明顯的主題思想,需要讀者從字里行間體會(huì)。而西方的思維模式將人類(lèi)活動(dòng)看作是主動(dòng)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、解決問(wèn)題的過(guò)程,關(guān)注邏輯和理性,是直線(xiàn)型的思維模式。因此,英語(yǔ)的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)也呈線(xiàn)型,段落通常以主題句開(kāi)頭,輔以佐證的例句,結(jié)構(gòu)清晰。在英語(yǔ)寫(xiě)作中,很多學(xué)生的文章,意思簡(jiǎn)潔,在用詞、語(yǔ)法方面都沒(méi)有錯(cuò)誤,但讀起來(lái)仍像中文,主要原因是漢語(yǔ)的思維模式影響到語(yǔ)篇結(jié)構(gòu),句與句、段與段之間沒(méi)有嚴(yán)密的邏輯關(guān)系,缺少連貫與銜接。
三、英語(yǔ)寫(xiě)作中進(jìn)行文化移情的有效對(duì)策
1.把握英語(yǔ)語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,準(zhǔn)確使用語(yǔ)言
(1)把握詞匯內(nèi)涵
根據(jù)語(yǔ)言學(xué)家萊昂斯的觀(guān)點(diǎn),每一種語(yǔ)言在詞語(yǔ)上的差異都會(huì)反映這種語(yǔ)言的社會(huì)習(xí)俗以及各種社會(huì)活動(dòng)在文化方面的顯著特征。在英語(yǔ)寫(xiě)作中,不僅要了解詞匯本身的涵義,更應(yīng)準(zhǔn)確把握詞匯蘊(yùn)含的文化底蘊(yùn)。運(yùn)用詞匯的過(guò)程也是學(xué)習(xí)文化背景知識(shí)、了解不同文化習(xí)俗的過(guò)程。只有了解了詞匯所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,才能準(zhǔn)確掌握詞匯的用法。
(2)對(duì)比英漢句式
英語(yǔ)多被動(dòng),漢語(yǔ)多主動(dòng);英語(yǔ)多省略,漢語(yǔ)多補(bǔ)充;英語(yǔ)表達(dá)多變化,漢語(yǔ)表達(dá)多重復(fù);英語(yǔ)多長(zhǎng)句、從句,漢語(yǔ)多短句、分句。在英語(yǔ)寫(xiě)作中,要注意英漢思維表達(dá)上的特點(diǎn)與差異,通過(guò)對(duì)比,領(lǐng)悟兩種語(yǔ)言在句式上的差異,學(xué)會(huì)使用正確的英語(yǔ)句式進(jìn)行寫(xiě)作。
(3)分析語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)
寫(xiě)作要求表達(dá)清晰,不僅要熟悉詞匯和語(yǔ)法知識(shí),更要提高用英語(yǔ)表達(dá)思想的能力。針對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作中經(jīng)常出現(xiàn)的文章結(jié)構(gòu)散亂、銜接手段缺失、句式單一等問(wèn)題,在進(jìn)行英語(yǔ)寫(xiě)作訓(xùn)練時(shí)應(yīng)側(cè)重語(yǔ)篇分析。分析句與句、段與段之間的銜接,段落結(jié)構(gòu)、語(yǔ)篇的整體布局等,對(duì)比英漢語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)模式上的差異,并有意識(shí)地將其運(yùn)用于自己的寫(xiě)作實(shí)踐,自覺(jué)使用英式思維模式和篇章結(jié)構(gòu)進(jìn)行英語(yǔ)寫(xiě)作。
2.形成有效的思維策略,養(yǎng)成良好的思維習(xí)慣
語(yǔ)言和思維之間存在辯證統(tǒng)一的關(guān)系。思維是語(yǔ)言的核心,語(yǔ)言是思維的外化。寫(xiě)作的過(guò)程需要運(yùn)用思維駕馭語(yǔ)言,因此,寫(xiě)作實(shí)踐也是思維訓(xùn)練的過(guò)程。通過(guò)文化移情,對(duì)比英漢思維模式的差異,形成有效的思維策略,養(yǎng)成良好的思維習(xí)慣,是提高英語(yǔ)寫(xiě)作能力的有效途徑。
3.培養(yǎng)跨文化意識(shí),自覺(jué)進(jìn)行文化移情
在英語(yǔ)寫(xiě)作中,應(yīng)有意識(shí)地培養(yǎng)跨文化意識(shí)。跨文化意識(shí)的最高層次即文化移情能力。培養(yǎng)跨文化意識(shí),進(jìn)行文化移情,不但有利于交際雙方的溝通和理解,更有助于不同文化之間的相互滲透。了解文化差異,在英語(yǔ)寫(xiě)作的過(guò)程中,就能夠考慮到對(duì)方的文化背景,自覺(jué)進(jìn)行文化移情,達(dá)到有效交際的目的。
參考文獻(xiàn)
[1] 高永晨.跨文化交際中文化移情能力的價(jià)值與培養(yǎng).外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2005(12).
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)寫(xiě)作;思維;轉(zhuǎn)換
中圖分類(lèi)號(hào):G622 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1002-7661(2014)10-333-01
一、引言
隨著社會(huì)的發(fā)展,越來(lái)越多的人意識(shí)到英語(yǔ)寫(xiě)作無(wú)論在學(xué)校的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中還是在實(shí)際的社會(huì)工作中都十分重要。英語(yǔ)寫(xiě)作能力的高低能體現(xiàn)出學(xué)生英語(yǔ)綜合素質(zhì)。英語(yǔ)寫(xiě)作日趨重要。在平時(shí)的教育教學(xué)中,筆者對(duì)班上學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)情況進(jìn)行調(diào)查,許多問(wèn)題在學(xué)生的日記與作文中大量的反映出來(lái),如語(yǔ)法、選詞、結(jié)構(gòu)等方面。對(duì)此問(wèn)題,本文結(jié)合外語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的實(shí)際,指出如何進(jìn)行英語(yǔ)寫(xiě)作中英漢思維的轉(zhuǎn)換,希望這一方法能給廣大的英語(yǔ)愛(ài)好者及學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作上帶來(lái)一定的幫助,提高自身的英語(yǔ)寫(xiě)作水平,及提高英語(yǔ)翻譯能力。
二、思維與語(yǔ)言的關(guān)系
思維,即人腦對(duì)客觀(guān)現(xiàn)實(shí)的反映過(guò)程,具體地說(shuō),它是在表象、概念的基礎(chǔ)上進(jìn)行分析、綜合、判斷、推理等認(rèn)識(shí)活動(dòng)的過(guò)程。它是人類(lèi)特有的一種精神活動(dòng),是從社會(huì)實(shí)踐中產(chǎn)生的[11]。
三、英語(yǔ)寫(xiě)作中,總以漢語(yǔ)思維表達(dá)的原因
1、受母語(yǔ)詞匯構(gòu)成和詞的涵義和影響
由于初學(xué)者掌握的詞匯和語(yǔ)言文化知識(shí)有限,在其寫(xiě)作過(guò)程中肯定會(huì)套用母語(yǔ)的思維習(xí)慣,無(wú)意識(shí)地套用母語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則,然后再譯成所需的句子,如在找不到合適的對(duì)應(yīng)詞的情況下,往往憑借自己已有的漢語(yǔ)和英語(yǔ)構(gòu)詞感覺(jué)造詞,展開(kāi)一些不正確的聯(lián)想或假設(shè),致使寫(xiě)作中出現(xiàn)大量的“造詞”現(xiàn)象。
2、受漢語(yǔ)語(yǔ)法和習(xí)慣表達(dá)方式的影響
由于不同民族有著不同的不同的思維習(xí)慣,雖然有時(shí)對(duì)某些事物和現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)角度、思路都是相同的,但是由于表達(dá)方式不同也造成了一些錯(cuò)誤。導(dǎo)致思維表達(dá)的不完全或錯(cuò)誤思維,交流出現(xiàn)障礙。
①詞形錯(cuò)誤
漢語(yǔ)的名詞詞形一般不分單、復(fù)數(shù),也無(wú)可數(shù)、不可數(shù)之別。因此出現(xiàn)主謂不一致、遺漏第三人稱(chēng)單數(shù)現(xiàn)在時(shí)形態(tài)的錯(cuò)誤。
例如a、The streets are full of garbages. b、He speak fast.
在例句(a)中,garbage被當(dāng)作可數(shù)名詞,其實(shí)它是不可數(shù)名詞。在例句(b)中,speak應(yīng)為第三人稱(chēng)單數(shù)speaks。
②詞性錯(cuò)誤
有時(shí)學(xué)生只注意所選詞的詞義,而忽視了該詞的詞性,常造成句子不合乎語(yǔ)法規(guī)范的用詞錯(cuò)誤。例如:
a、My father adviced me not to go out alone at night.
b、My roommate doesn’t afraid of dogs.
例句(a)把名詞誤用為動(dòng)詞,例句(b)把形容詞誤用為動(dòng)詞。這是由于有些學(xué)生基礎(chǔ)不牢,對(duì)某些常用詞不認(rèn)真考證,隨手寫(xiě)來(lái),又檢查不出錯(cuò),導(dǎo)致誤用詞性卻渾然不覺(jué)。
③ 虛詞錯(cuò)誤
英語(yǔ)虛詞包括冠詞、介詞和連詞。有時(shí),由于受漢語(yǔ)的影響,學(xué)生在使用虛詞時(shí)常用錯(cuò)。例如,
a、Although I like my college, but I miss my home.
b、He arrived Tokyo yesterday.
c、I bought the dictionary in 1980s.
在例句(a)中,由于受漢語(yǔ)“雖然。。。但是”結(jié)構(gòu)影響而出錯(cuò)。英語(yǔ)中although…but 只能用一個(gè)。例句(b)中是不及物動(dòng)詞,其后一定要用前置詞in 或at,所以在arrive 后加in。例句(c)的錯(cuò)誤是,英語(yǔ)中“。。。年代”前應(yīng)用定冠詞,所以原句應(yīng)改為 “in the 1980s”。
四、英漢寫(xiě)作中如何進(jìn)行思維的轉(zhuǎn)換
學(xué)會(huì)一門(mén)外語(yǔ)的同時(shí)也應(yīng)學(xué)習(xí)適應(yīng)一種外國(guó)文化。因此,要克服母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的干擾,就必須進(jìn)行一系列中英文思維轉(zhuǎn)換訓(xùn)練。如何轉(zhuǎn)換呢?我想應(yīng)該在理論上分清英語(yǔ)和漢語(yǔ)段落、篇章結(jié)構(gòu)的不同特征及規(guī)律;從單詞涵義入手,對(duì)相近詞進(jìn)行詞義辨析;創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境,要求學(xué)生在語(yǔ)境中準(zhǔn)確用詞;通過(guò)各種訓(xùn)練,比較英漢篇章組織、思維方式以及表達(dá)方式上的差異等等。這些訓(xùn)練的關(guān)鍵在于要訓(xùn)練學(xué)生從漢語(yǔ)思維過(guò)程轉(zhuǎn)換為英語(yǔ)思維過(guò)程。如下幾點(diǎn):
1、讀背法
俗話(huà)說(shuō):“巧婦難為無(wú)米之炊。”假如沒(méi)有語(yǔ)言的輸入,那么語(yǔ)言的輸出就會(huì)成為無(wú)源之水,無(wú)本之木。輸入的重要途徑之一便是大量閱讀,中國(guó)有許多古訓(xùn)如“天選爛,秀才半”,“熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)吟詩(shī)也會(huì)吟”,“讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神”等。因此,學(xué)生閱讀英語(yǔ)文章時(shí),要留心收集那些與自己所熟悉的漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)意義相當(dāng)?shù)模匀坏氐赖挠⒄Z(yǔ)表達(dá)法。
2、寫(xiě)譯法
英漢思維方式的差異導(dǎo)致了英漢語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)上的差異,學(xué)生在寫(xiě)英語(yǔ)作文時(shí),由于對(duì)地道的英語(yǔ)表達(dá)法掌握得不夠或是不好,往往出現(xiàn)中國(guó)式的英語(yǔ),這是老師改作文時(shí)最感頭疼的問(wèn)題,為了解決這個(gè)問(wèn)題,我們不妨針對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者思維能力強(qiáng)的特點(diǎn),布置一定的漢譯英練習(xí),從而就兩種語(yǔ)言在選詞,句法結(jié)構(gòu),表達(dá)習(xí)慣等方面進(jìn)行對(duì)比分析,使學(xué)生熟悉英語(yǔ)習(xí)慣表達(dá)法,減少漢語(yǔ)思維的干擾。
3、輔導(dǎo)法
積極營(yíng)造英語(yǔ)氛圍,教師應(yīng)該堅(jiān)持用英語(yǔ)授課,堅(jiān)持用英語(yǔ)闡述課文長(zhǎng)句、難句,堅(jiān)持用英語(yǔ)評(píng)價(jià)學(xué)生的語(yǔ)言表現(xiàn),堅(jiān)持用英語(yǔ)做歸納總結(jié)。引導(dǎo)學(xué)生有意識(shí)地注意生活周?chē)狞c(diǎn)滴英文,逐漸以正確的英語(yǔ)思維習(xí)慣,形成得體的英語(yǔ)表達(dá)式。
參考文獻(xiàn):
[1] 王維剛,民族山區(qū)基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)策略研究(C).貴州人民出版社2002
關(guān)鍵詞:對(duì)比分析;英語(yǔ)教學(xué);英語(yǔ)寫(xiě)作
一、對(duì)比分析
“對(duì)比分析又稱(chēng)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)或?qū)Ρ妊芯浚淙蝿?wù)是對(duì)兩種或兩種以上的語(yǔ)言進(jìn)行共時(shí)的對(duì)比研究,描述它們之間的異同,特別是其中的不同之處,并將這類(lèi)研究應(yīng)用于其他相關(guān)領(lǐng)域。”(許余龍,1992)在教師的教學(xué)活動(dòng)和學(xué)生的學(xué)習(xí)過(guò)程中,有意識(shí)地把漢語(yǔ)和英語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,提高學(xué)生的語(yǔ)言、文化差異意識(shí),是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的有效方法之一。
二、對(duì)比分析在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用 英語(yǔ)寫(xiě)作方面的漢英對(duì)比研究,主要是認(rèn)識(shí)漢英兩種語(yǔ)言在思想表達(dá)上的異同,排除英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí)的干擾問(wèn)題,實(shí)現(xiàn)由“負(fù)遷移”到“正遷移”的過(guò)渡,把消極因素轉(zhuǎn)化為積極因素,提高英語(yǔ)寫(xiě)作水平。
1詞匯層面
詞匯是英語(yǔ)寫(xiě)作的基本要求。由于學(xué)生掌握的詞匯量小,只能用有限的詞匯來(lái)表達(dá)自己的觀(guān)點(diǎn)和看法,常會(huì)出現(xiàn)以下錯(cuò)誤:拼寫(xiě)錯(cuò)誤、介詞漏用和誤用錯(cuò)誤、冠詞使用錯(cuò)誤以及詞性錯(cuò)誤等。
英漢語(yǔ)之間的詞匯的詞義不能一一對(duì)應(yīng),有些詞表面看意義相同,但其內(nèi)涵和外延意義卻有很大差距。對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)而言,只有通過(guò)漢英語(yǔ)言在詞匯方面的對(duì)比分析,才能找出漢英詞匯的異同,從而消除對(duì)兩種語(yǔ)言模棱兩可的感覺(jué),寫(xiě)出地道的英語(yǔ)文章。
2搭配和句法層面
搭配和句法方面的錯(cuò)誤主要是中國(guó)式英語(yǔ)表達(dá)。這類(lèi)表達(dá)的最大特點(diǎn)就是從字面上很好翻譯成漢語(yǔ),中國(guó)讀者很容易理解,但選詞造句完全違背英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則。
漢語(yǔ)和英語(yǔ)是兩種完全不同的語(yǔ)言,漢語(yǔ)是一種以意合為主的語(yǔ)言,詞語(yǔ)的連接是憑借語(yǔ)義、詞序邏輯關(guān)系和虛詞完成的,其特點(diǎn)是結(jié)構(gòu)松散,沒(méi)有詞形變化,詞序相對(duì)固定等,被比喻為“流水句法”。英語(yǔ)是以形合為主的語(yǔ)言,詞語(yǔ)的連接是憑借連接詞、各種短語(yǔ)和語(yǔ)言的形態(tài)變化來(lái)實(shí)現(xiàn)的,結(jié)構(gòu)緊湊。其特點(diǎn)是有詞形變化,詞序比較靈活,注重句子形式,結(jié)構(gòu)完整,句子采用多種連接手段,被比喻為“竹節(jié)句法”。受漢語(yǔ)思維的影響,一些學(xué)習(xí)者忽略了英語(yǔ)注重形合的特征。
3篇章建構(gòu)層面
英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系,漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,所以這兩種語(yǔ)言背景下的人的思維模式也是截然不同的。思維模式又決定了篇章模式,因此英美人和漢民族在不同的語(yǔ)言文化背景下采用不同的思維模式,導(dǎo)致了英漢語(yǔ)言在謀篇布局上不同。漢民族的思維模式呈螺線(xiàn)型,重在綜合,其篇章的發(fā)展也呈螺線(xiàn)型,主題往往不是通過(guò)直截了當(dāng)?shù)姆绞近c(diǎn)明,而是含而不露,這就造成漢語(yǔ)的寫(xiě)作模式往往不開(kāi)篇點(diǎn)題,采用迂回的方式來(lái)加以闡述,直到文章結(jié)尾才提及文章主旨。
英美人的思維模式呈直線(xiàn)型,重分析,英語(yǔ)篇章的組織和發(fā)展也呈直線(xiàn)型,體現(xiàn)在寫(xiě)作中往往是開(kāi)門(mén)見(jiàn)山直抒己見(jiàn),以主題句開(kāi)始,然后再進(jìn)行論述。這種思維模式體現(xiàn)在英語(yǔ)語(yǔ)篇中大都由三部分組成:開(kāi)頭、主體和結(jié)尾。“開(kāi)頭”開(kāi)門(mén)見(jiàn)山點(diǎn)破主題,起到指向的作用,闡明文章的要點(diǎn),并吸引讀者的注意力;“主體”是語(yǔ)篇的中心部分,用若干句子或段落來(lái)支持論證主題句;“結(jié)尾”再一次重申并歸納總結(jié)要點(diǎn)。
因此,教師應(yīng)該在進(jìn)行課堂教學(xué)時(shí),注重學(xué)生英語(yǔ)詞語(yǔ)精確性及用詞多樣性的分析訓(xùn)練。通過(guò)這些訓(xùn)練,提高學(xué)生的遣詞造句的能力,幫助學(xué)生擺脫漢語(yǔ)思維的“負(fù)遷移”現(xiàn)象。幫助學(xué)生逐步克服原有的根深蒂固的漢語(yǔ)思維定式,按照英語(yǔ)的思維方式來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)寫(xiě)作。
三、結(jié)語(yǔ)
對(duì)比分析可以作為分析學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中出現(xiàn)語(yǔ)言錯(cuò)誤的指南,成為教學(xué)中與母語(yǔ)“干擾”斗爭(zhēng)的武器。尤其是對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作教師來(lái)說(shuō),對(duì)比語(yǔ)言分析能讓教師充分理解學(xué)生在寫(xiě)作中出現(xiàn)錯(cuò)誤的原因,并在今后的教學(xué)中進(jìn)行有效的預(yù)防。通過(guò)對(duì)比教學(xué),分析英漢兩種語(yǔ)言在詞匯、句法和篇章建構(gòu)等方面的差異,幫助學(xué)生掌握英漢兩種語(yǔ)言及其文化的異同,引導(dǎo)學(xué)生有意識(shí)地克服母語(yǔ)影響,寫(xiě)出更地道的英語(yǔ)作文。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞:高校 英語(yǔ) 寫(xiě)作教學(xué)
寫(xiě)作是高校英語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分,能夠直接反映英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的水平。然而,在許多大學(xué)生看來(lái),英語(yǔ)寫(xiě)作實(shí)際用途不大,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及口語(yǔ)學(xué)習(xí)那么實(shí)用,所以大量存在重口語(yǔ)、輕寫(xiě)作的傾向。據(jù)統(tǒng)計(jì),歷年來(lái)的大學(xué)英語(yǔ)等級(jí)考試中,寫(xiě)作部分的得分往往都低于其他類(lèi)型題目的得分,這就深刻地反映出當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的嚴(yán)峻形勢(shì)。究竟怎樣才能提高大學(xué)生的寫(xiě)作能力?筆者覺(jué)得應(yīng)當(dāng)從以下幾方面入手抓好寫(xiě)作教學(xué)。
一、營(yíng)造高校英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的氛圍
1.要對(duì)參加公共英語(yǔ)學(xué)習(xí)的學(xué)生開(kāi)設(shè)有關(guān)的寫(xiě)作課程或給予有針對(duì)性的輔導(dǎo)
這就是說(shuō),在當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)課程的設(shè)置方面,要改變現(xiàn)在以精讀為主的課程設(shè)置模式,根據(jù)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等英語(yǔ)學(xué)習(xí)技能合理安排課程。在寫(xiě)作專(zhuān)項(xiàng)教學(xué)中,除了加強(qiáng)議論文與說(shuō)明文的訓(xùn)練,更為重要的是要注重英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的實(shí)用性。例如,英語(yǔ)教育專(zhuān)業(yè)大學(xué)生的學(xué)習(xí)重點(diǎn)在英語(yǔ)教案寫(xiě)作,商務(wù)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生的學(xué)習(xí)重點(diǎn)在商務(wù)信函寫(xiě)作上。所以,在考試與教學(xué)中,要提高寫(xiě)作的實(shí)用性與有效性,不能為了應(yīng)付學(xué)習(xí)而寫(xiě)作。
2.在班級(jí)設(shè)置上應(yīng)考慮到寫(xiě)作的綜合性與重要性,從而采取恰當(dāng)?shù)姆绞揭栽黾诱n時(shí)量
要積極創(chuàng)造條件開(kāi)展小班化教學(xué),這樣有利于大學(xué)生創(chuàng)造力與主動(dòng)性的發(fā)揮。同時(shí),還可考慮設(shè)置寫(xiě)作選修課或?qū)iT(mén)培訓(xùn)班等方式加強(qiáng)指導(dǎo)。在高校社團(tuán)活動(dòng)之中,可考慮開(kāi)設(shè)各類(lèi)英語(yǔ)寫(xiě)作社團(tuán),如英語(yǔ)文學(xué)社、英語(yǔ)詩(shī)歌協(xié)會(huì)及英語(yǔ)戲劇協(xié)會(huì)等。要力求通過(guò)社團(tuán)活動(dòng),讓大學(xué)生有機(jī)會(huì)接觸各類(lèi)英語(yǔ)文體與作品,并在其中探討寫(xiě)作經(jīng)驗(yàn),從而創(chuàng)造學(xué)習(xí)英語(yǔ)寫(xiě)作的氣氛,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。
二、在精讀課中提高學(xué)生的寫(xiě)作能力
精讀課不僅是高校英語(yǔ)課程中占用學(xué)習(xí)時(shí)間最多的一門(mén)課程,同時(shí)也是教師和學(xué)生耗費(fèi)精力最多的一門(mén)課程,所以,利用精讀課來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的寫(xiě)作技能,是一種十分有效的途徑。目前,還有部分教師在精讀課上重點(diǎn)關(guān)注的是語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、詞匯用法等內(nèi)容,卻忽略了語(yǔ)篇教學(xué),未能引導(dǎo)大學(xué)生從總體上掌握課程思想的精髓,從而造成學(xué)生盡管學(xué)了很多,卻不明白寫(xiě)作的基本要領(lǐng)。需要他們自己進(jìn)行寫(xiě)作時(shí),經(jīng)常會(huì)不知從何下手。因此,我們要以精讀課作為突破口,力爭(zhēng)通過(guò)精讀課來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的寫(xiě)作能力。比如,教師可以選取3、4個(gè)剛學(xué)過(guò)的單詞或短語(yǔ),讓學(xué)生從中選擇部分單詞來(lái)造句。這種方法不僅練習(xí)了新學(xué)知識(shí),同時(shí)又豐富了大學(xué)生的想象力與語(yǔ)言組織能力。因?yàn)橐獙⒉煌馑肌⒑敛幌嚓P(guān)的單詞聯(lián)系在一起,是一個(gè)高難度,學(xué)生們對(duì)此十分感興趣,尤其是在采用了分組競(jìng)賽等方法之后,大學(xué)生情緒高漲,效果顯著,這對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生們的創(chuàng)造力與想象力是很有好處的。同時(shí),教師還可通過(guò)講解段落結(jié)構(gòu)之?dāng)U展、課文主題之展開(kāi),來(lái)具體分析文章的層次結(jié)構(gòu)及各部分的銜接過(guò)渡關(guān)系,從而讓學(xué)生真正掌握段落和篇章的寫(xiě)法。當(dāng)然,教師還可圍繞課文,開(kāi)展多種形式的寫(xiě)作練習(xí),比如可以開(kāi)展問(wèn)答練習(xí),讓學(xué)生自行歸納出段落意識(shí),闡述文章的中心思想,或進(jìn)行課文縮寫(xiě)等。通過(guò)以上這些形式的寫(xiě)作訓(xùn)練,既能提高大學(xué)生的寫(xiě)作技能,又能提高精讀課的總體效益。
三、巧妙利用評(píng)語(yǔ)激發(fā)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性
高校英語(yǔ)應(yīng)當(dāng)將評(píng)語(yǔ)寫(xiě)作看作是與學(xué)生開(kāi)展信息交流的重要方式,從而幫助大學(xué)生們了解與自身寫(xiě)作能力有關(guān)的信息。評(píng)語(yǔ)的重點(diǎn)應(yīng)放在如下幾個(gè)方面:一是要重點(diǎn)評(píng)議作文的主題思想、概念、論點(diǎn)以及情節(jié)等主要問(wèn)題,然后再處理好與語(yǔ)法相關(guān)的問(wèn)題。每次在寫(xiě)評(píng)語(yǔ)時(shí),要著重探討兩至三個(gè)重點(diǎn)問(wèn)題。評(píng)語(yǔ)中所用的單詞與句子應(yīng)當(dāng)是大學(xué)生十分熟悉的,這樣,學(xué)生一看到評(píng)語(yǔ),就能明白教師的期望值是什么,自己有什么需要改進(jìn)的。英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐已經(jīng)證明,學(xué)生普遍重視教師作出的評(píng)語(yǔ)。所以,教師在寫(xiě)評(píng)語(yǔ)的過(guò)程中,從而避免評(píng)語(yǔ)給大學(xué)生寫(xiě)作造成負(fù)面的影響。
為了能引起大學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,對(duì)其作文的評(píng)語(yǔ),一般要按照如下步驟來(lái)寫(xiě):
1.要全面了解學(xué)生作文的寫(xiě)作狀況,找出值得教師評(píng)述之處
其中涉及的內(nèi)容應(yīng)當(dāng)是與作文主題緊密相關(guān)的,而且還是教師在課堂上反復(fù)多次所強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容。要以讀者的身份對(duì)英語(yǔ)作文開(kāi)展評(píng)述,讓學(xué)生將閱讀評(píng)語(yǔ)看成是閱讀好朋友的來(lái)信,從而會(huì)對(duì)教師所提的建議更為感興趣。
2.認(rèn)真書(shū)寫(xiě)評(píng)語(yǔ)
教師要對(duì)學(xué)生寫(xiě)得比較好的段落與具有說(shuō)服力的論據(jù)進(jìn)行充分肯定,并給予表?yè)P(yáng)。隨后再列舉出文章中需要修改與補(bǔ)充之處,并提出明確的修改意見(jiàn)。在結(jié)尾時(shí),應(yīng)當(dāng)使用鼓勵(lì)性的話(huà)語(yǔ),從而增強(qiáng)學(xué)生的自信心與繼續(xù)努力提高寫(xiě)作能力的熱情。
四、結(jié)語(yǔ)
總的來(lái)說(shuō),我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)過(guò)程尚存在一些不足,有待于進(jìn)一步改進(jìn)。高校英語(yǔ)教育工作者要正視現(xiàn)實(shí),持續(xù)探索,不斷加強(qiáng)和改進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)工作。雖然提高大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作能力的方法各有不同,但是最關(guān)鍵的還是應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持不懈、持之以恒,通過(guò)長(zhǎng)期艱巨的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,以充分提高大學(xué)生的寫(xiě)作能力。當(dāng)然,大學(xué)生寫(xiě)作能力的提升,必須與聽(tīng)、說(shuō)、讀等其他各項(xiàng)能力共同發(fā)展。因此,大學(xué)教師要嚴(yán)格按照高校英語(yǔ)教學(xué)的各項(xiàng)要求,采取各種辦法,循序漸進(jìn),充分提高大學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等各項(xiàng)綜合能力,讓大學(xué)生們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)中提高自己的寫(xiě)作能力,進(jìn)而推動(dòng)高校英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)程的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]顧越.淺談?dòng)⒄Z(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)[J].哈爾濱金融高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2000(9).
什么是CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)?
CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng),又稱(chēng)“在線(xiàn)英語(yǔ)寫(xiě)作培訓(xùn)系統(tǒng)”,是基于網(wǎng)絡(luò)的英語(yǔ)寫(xiě)作練習(xí)、測(cè)評(píng)和分析系統(tǒng)。該系統(tǒng)提供的作文題目均由美國(guó)著名的大學(xué)教授及寫(xiě)作專(zhuān)家設(shè)計(jì)制定,其中包括TOEFL考試作文試題以及其他不同級(jí)別的英文寫(xiě)作題目。CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)模擬人工評(píng)閱過(guò)程,通過(guò)該系統(tǒng),學(xué)生在線(xiàn)提交作文后,30秒之內(nèi)即可獲得評(píng)分結(jié)果及詳盡的分析意見(jiàn)。這些分析結(jié)果可以作為教師指導(dǎo)學(xué)生英文寫(xiě)作的參考,幫助教師提高工作效率。
哪些人應(yīng)該使用CriterionSM(英語(yǔ)文豪)產(chǎn)品?
CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)目前已經(jīng)被許多寫(xiě)作評(píng)分機(jī)構(gòu)所使用;美國(guó)境內(nèi)的高中、大學(xué),也在許多學(xué)術(shù)考試中廣泛使用CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)作為寫(xiě)作評(píng)分工具并輔助教學(xué)。CriterionSM(英語(yǔ)文豪)產(chǎn)品適用的范圍有個(gè)人、學(xué)校團(tuán)體、寫(xiě)作教學(xué)中心、英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)及各公司的英語(yǔ)分級(jí)考試和訓(xùn)練課程。想增進(jìn)英語(yǔ)寫(xiě)作能力、改善英語(yǔ)寫(xiě)作技巧的人,都可以使用CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)來(lái)加強(qiáng)寫(xiě)作能力,而學(xué)校或英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)老師也可以使用CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)輔助教學(xué),或者作為英語(yǔ)分級(jí)測(cè)試和英語(yǔ)考試的工具。公司企業(yè)可以應(yīng)用CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)來(lái)測(cè)試應(yīng)聘者的英語(yǔ)水平,或者作為員工英語(yǔ)培訓(xùn)的輔助工具。
CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)特點(diǎn)是什么?
1、CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)是目前最具突破性的在線(xiàn)英文寫(xiě)作系統(tǒng)。
CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)是根據(jù)自然語(yǔ)言的發(fā)展過(guò)程(NLP)進(jìn)行審慎的調(diào)查及研究,以及專(zhuān)業(yè)閱卷老師所使用的典型評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),所開(kāi)發(fā)出來(lái)的在線(xiàn)寫(xiě)作測(cè)評(píng)系統(tǒng)。根據(jù)計(jì)算機(jī)中指定的題目,英語(yǔ)文豪的使用者可在線(xiàn)寫(xiě)作,并由計(jì)算機(jī)實(shí)時(shí)完成閱卷及分析。
2、CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)是采用美國(guó)權(quán)威寫(xiě)作標(biāo)準(zhǔn)的評(píng)分系統(tǒng)。
CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)提供的作文題目均由美國(guó)著名的大學(xué)教授及寫(xiě)作專(zhuān)家設(shè)計(jì)制定,它應(yīng)用了目前美國(guó)高中、大學(xué)各項(xiàng)寫(xiě)作測(cè)驗(yàn)(如TOEFL考試、GMAT考試、PRAXIS考試等)的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)。CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)使用e-raterTM評(píng)分引擎作為評(píng)分工具,全球有超過(guò)200萬(wàn)份的作文采用e-raterTM評(píng)分引擎做過(guò)成績(jī)比對(duì),報(bào)告證明e-raterTM評(píng)分引擎的閱卷結(jié)果與閱卷老師的人工評(píng)分結(jié)果的吻合度高達(dá)97%以上。
3、CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)是教師英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的得力助手。
CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)模擬人工評(píng)閱過(guò)程,在對(duì)學(xué)生作文給出總體評(píng)分的同時(shí),還從語(yǔ)法、句法、文章組織和邏輯推理等方面對(duì)學(xué)生的作文進(jìn)行全面分析,并對(duì)全班學(xué)生的寫(xiě)作情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì)、總結(jié),是對(duì)英語(yǔ)教師的有益輔助。
4、CriterionSM(英語(yǔ)文豪)系統(tǒng)是學(xué)生練習(xí)地道英文寫(xiě)作的測(cè)評(píng)工具。