時(shí)間:2022-09-28 01:48:30
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇商務(wù)英論文,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過(guò)程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ)翻譯;理論滲透;職業(yè)勝任力
引言
針對(duì)翻譯理論是否是高校翻譯課程必要內(nèi)容的相關(guān)討論,學(xué)者們一直存在明顯的意見(jiàn)分歧:一部分學(xué)者認(rèn)為翻譯理論研究是學(xué)科專家的科研工作,對(duì)于尚在課堂中學(xué)習(xí)的學(xué)生不必過(guò)多講授;另一部分認(rèn)為理論是指導(dǎo)實(shí)踐工作的有力工具,只有掌握了翻譯理論,才能更好的進(jìn)行翻譯實(shí)際工作。翻譯理論如何有效滲透在翻譯課堂教學(xué)中,讓理論更好的指導(dǎo)實(shí)踐工作,將影響日后學(xué)生在商務(wù)翻譯活動(dòng)中的職業(yè)勝任力,也反過(guò)來(lái)證明了翻譯課堂上教授翻譯理論的必要性。有效滲入的翻譯理論,能被學(xué)生順利理解,能很好的指導(dǎo)翻譯工作。而無(wú)效強(qiáng)加的翻譯理論,學(xué)生會(huì)覺(jué)得艱澀難懂,也無(wú)法開展翻譯工作。本論文擬在證明,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中采取科學(xué)的理論滲入方式,開展有效的教學(xué)改革和優(yōu)化創(chuàng)新,是非常必要的。
1.研究背景
中國(guó)入世以來(lái),國(guó)際經(jīng)貿(mào)不斷發(fā)展。伴隨著我國(guó)“中國(guó)文化走出去”戰(zhàn)略的順利實(shí)施,高校外語(yǔ)人才培養(yǎng)方案對(duì)增加經(jīng)貿(mào)、金融等方面知識(shí)的要求非常迫切,商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)應(yīng)運(yùn)而生。從改革開放初期到20世紀(jì)90年代,我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)重視基本語(yǔ)言知識(shí)的傳授,全國(guó)高校大多采用統(tǒng)一的教學(xué)大綱,教材,采用單一的培養(yǎng)模式。21世紀(jì)初開始,應(yīng)對(duì)用人市場(chǎng)的新要求和新挑戰(zhàn),外語(yǔ)人才被要求具備復(fù)合應(yīng)用能力。也就是說(shuō),英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,不僅需要扎實(shí)的外語(yǔ)基本功,還應(yīng)掌握經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、電子商務(wù)、金融財(cái)會(huì)、媒體廣告、酒店餐飲、全球化品牌等豐富的國(guó)際商務(wù)知識(shí),以滿足就業(yè)及市場(chǎng)需要。由此,商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)課程近來(lái)成為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生主修課程,各應(yīng)用型本科院校更是新增商務(wù)英語(yǔ)專業(yè),旨在培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)需要的應(yīng)用型涉外商務(wù)人才。然而,受中國(guó)傳統(tǒng)文化、教學(xué)內(nèi)容與就業(yè)市場(chǎng)矛盾、商務(wù)翻譯實(shí)踐能力培養(yǎng)欠缺、商務(wù)背景知識(shí)缺乏等方面影響,商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)生很難適應(yīng)就業(yè)市場(chǎng),職業(yè)勝任力不強(qiáng)。因此需要通過(guò)適宜的教改探索和優(yōu)化研究,來(lái)提升商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的翻譯實(shí)戰(zhàn)能力。
2.研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)
2.1商務(wù)英語(yǔ)翻譯課堂教學(xué)現(xiàn)狀
隨著社會(huì)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才需求的不斷增加,與商務(wù)英語(yǔ)相關(guān)的翻譯教學(xué)與研究也日益得到學(xué)界的重視,相關(guān)研究報(bào)告和新編課程教材也不斷涌現(xiàn)。根據(jù)權(quán)威統(tǒng)計(jì)可得,僅本世紀(jì)初在國(guó)內(nèi)出版的商務(wù)英語(yǔ)翻譯方面教材就高達(dá)幾十余本。從論文方面看,本世紀(jì)初期在國(guó)內(nèi)翻譯類期刊《中國(guó)翻譯》、《上海翻譯》及《中國(guó)科技翻譯》的達(dá)到了百余篇。這些論文作者多以北上廣的高校外語(yǔ)教師為主,范圍集中在商務(wù)活動(dòng)較為活躍的大城市及江浙東南沿海地區(qū)。以研究?jī)?nèi)容方面看,以上三種期刊中,論文以金融,經(jīng)貿(mào),財(cái)會(huì)英語(yǔ)及商標(biāo)廣告英語(yǔ)為主。從理論依托方面看,論文中理論接入的角度與深度有著明顯差異。論文多數(shù)運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)及語(yǔ)言學(xué)相關(guān)理論。對(duì)翻譯理論中較新的譬如翻譯目的論,譯者主體性及生態(tài)翻譯學(xué)理論等涉及的不多。如果在商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程中,翻譯理論僅以補(bǔ)充的形式簡(jiǎn)單帶入,教師不能將理論與教學(xué)滲透,則翻譯理論學(xué)習(xí)將收效甚微,無(wú)法高效指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。正如翻譯學(xué)家穆雷所言:“在對(duì)待方法論的態(tài)度上,雖然大家都認(rèn)識(shí)到方法論對(duì)任何一個(gè)學(xué)科和專業(yè)都非常重要,但在從翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀來(lái)看,能真正關(guān)注并有效建立相關(guān)方法論的翻譯學(xué)者還是少之又少。”
2.2現(xiàn)有商英教材中理論滲入概況
穆雷總結(jié)與翻譯課程教師的交流和研究后發(fā)現(xiàn),“教師們的意見(jiàn)相對(duì)統(tǒng)一,到達(dá)本科高年級(jí)階段,此時(shí)翻譯教學(xué)應(yīng)該以實(shí)踐為主。對(duì)于高年級(jí)階段的學(xué)生來(lái)說(shuō),了解了翻譯的定義與分類、翻譯標(biāo)準(zhǔn)與翻譯方法,并通過(guò)相互聯(lián)系和比較掌握基本翻譯技巧,在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成相應(yīng)字?jǐn)?shù)的漢英互譯,就達(dá)到了教學(xué)大綱的標(biāo)準(zhǔn)要求。”而現(xiàn)實(shí)中,關(guān)于翻譯理論在翻譯教學(xué)中的滲透已在高校翻譯教學(xué)中逐步開展。相當(dāng)一部分英語(yǔ)教師已開始應(yīng)用部分翻譯理論來(lái)指導(dǎo)學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)。盡管一些高校翻譯教材的編纂者已認(rèn)識(shí)到翻譯理論指導(dǎo)教學(xué)的重要性,并不斷探索創(chuàng)新的教學(xué)模式使得理論和實(shí)踐能更好結(jié)合,但目前的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程教材更多專注于語(yǔ)用學(xué)和語(yǔ)言學(xué)層面的翻譯,而較少有靈活程度較高、實(shí)踐性較強(qiáng)的翻譯理論指導(dǎo),因此應(yīng)該對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯進(jìn)行課程優(yōu)化創(chuàng)新研究。
3.商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程創(chuàng)新及優(yōu)化方案
3.1三維翻譯教學(xué)
清華大學(xué)教授胡庚申提出“翻譯的實(shí)質(zhì)是譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動(dòng)”。三維即翻譯生態(tài)環(huán)境中的語(yǔ)言維、文化維及交際維。從事商英翻譯教學(xué)的教師應(yīng)樹立全新的教學(xué)理念,培養(yǎng)學(xué)生“三維”翻譯意識(shí),明確滲入翻譯理論的教學(xué)方案。教師需要優(yōu)化教學(xué)模式,從單純的語(yǔ)言能力培養(yǎng)轉(zhuǎn)變?yōu)榉g理論和翻譯能力并重。要認(rèn)識(shí)到翻譯教學(xué)不僅是讓學(xué)生掌握相應(yīng)的文化和語(yǔ)法(語(yǔ)言維),更多的是要熟悉翻譯理論,掌握翻譯技巧,了解文化差異(文化維),熟練交際運(yùn)用(交際維),從而實(shí)現(xiàn)理論知識(shí)、翻譯技巧及翻譯背景的三維相互滲透、相互促進(jìn)。培養(yǎng)重心由過(guò)去培養(yǎng)基礎(chǔ)扎實(shí)的專業(yè)型人才,轉(zhuǎn)向培養(yǎng)知識(shí)廣、能力強(qiáng)、素質(zhì)高、反應(yīng)快的復(fù)合型翻譯人才。
3.2提高翻譯意識(shí)
在現(xiàn)有翻譯專業(yè)單一課堂教學(xué)培養(yǎng)模式的基礎(chǔ)上,引入先進(jìn)的多媒體工具模擬翻譯現(xiàn)場(chǎng),增加現(xiàn)場(chǎng)教學(xué)內(nèi)容,即在商務(wù)英語(yǔ)翻譯課堂模擬商務(wù)翻譯現(xiàn)場(chǎng),進(jìn)行相關(guān)翻譯難點(diǎn)講解,讓學(xué)生深切體會(huì)翻譯現(xiàn)場(chǎng)實(shí)際,結(jié)合翻譯理論指導(dǎo)工具,更好的進(jìn)行針對(duì)性的現(xiàn)場(chǎng)英文表達(dá)。通過(guò)讓學(xué)生角色扮演各角色進(jìn)行翻譯實(shí)戰(zhàn),加強(qiáng)翻譯課堂實(shí)訓(xùn),增加聽說(shuō)練習(xí),模擬商務(wù)交流及其他相應(yīng)的翻譯活動(dòng),可使學(xué)生熟悉原本陌生的商務(wù)交流細(xì)節(jié),提高學(xué)生商務(wù)翻譯意識(shí)和能力。
3.3拓展講義課件
教師應(yīng)適時(shí)增加理論滲透,編寫針對(duì)性更強(qiáng)的課堂講義。即商務(wù)英語(yǔ)課堂講義要更好的針對(duì)學(xué)生翻譯雙重能力加強(qiáng)鍛煉:一是鍛煉學(xué)生翻譯實(shí)踐能力;二是鍛煉學(xué)生掌握翻譯理論并靈活使用翻譯理論的能力。因此,應(yīng)在現(xiàn)有翻譯教材的基礎(chǔ)上,在課堂講義中增加與實(shí)戰(zhàn)商務(wù)翻譯相關(guān)性更強(qiáng)的實(shí)踐內(nèi)容。并針對(duì)不同商務(wù)情景,設(shè)計(jì)商務(wù)角色扮演,逐步滲透商務(wù)背景知識(shí),增加適應(yīng)多媒體教學(xué)的課件,并拓展相應(yīng)的情景教學(xué)翻譯講義。通過(guò)以上的實(shí)踐課程,完善商英課程講義,增加學(xué)生翻譯理論和翻譯實(shí)踐雙重能力,從而實(shí)現(xiàn)翻譯技能和語(yǔ)言綜合素質(zhì)共同提升的目的。
3.4創(chuàng)新課堂內(nèi)容
教師可采取多手段、多場(chǎng)景、多角色的多維度教學(xué)方式進(jìn)行翻譯課堂創(chuàng)新。理論的滲透不僅可以從課堂上獲得,還可以通過(guò)翻譯實(shí)踐活動(dòng)加深對(duì)翻譯的認(rèn)識(shí)。課堂內(nèi)容應(yīng)該增加更多的商務(wù)翻譯實(shí)例,強(qiáng)調(diào)商務(wù)場(chǎng)景翻譯實(shí)踐,拓寬基于商務(wù)背景下的延展性知識(shí)。從而更好的培養(yǎng)實(shí)踐知識(shí)、能力、素質(zhì)三位一體的復(fù)合人才,融理論傳輸、知識(shí)傳授、能力培養(yǎng)、素質(zhì)提高為一體。積極滲透以譯者主體,文化交際,關(guān)聯(lián)功能為主導(dǎo)的翻譯理論,探索潛移默化的理論滲透方式。3.5優(yōu)化教學(xué)方法改變傳統(tǒng)填鴨式或單一教學(xué)方法,采取更加具有參與性合作性的教學(xué)方法,根據(jù)翻譯文本需要,滲透不同的翻譯理論技巧,逐步激發(fā)學(xué)生興趣及翻譯潛能。教師可采取討論型教學(xué)模式,如鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行商務(wù)角色扮演演練,引導(dǎo)學(xué)生積極參與商務(wù)情景討論,以及必要的商務(wù)實(shí)戰(zhàn)活動(dòng)等。
3.6電子資源使用
教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生充分利用校內(nèi)外圖書館資源,電子閱覽室,語(yǔ)音室模擬平臺(tái)及大學(xué)生自主學(xué)習(xí)中心,積極幫助學(xué)生查閱最新理論文獻(xiàn)及電子期刊書籍,了解商務(wù)英語(yǔ)翻譯方向最新研究?jī)?nèi)容及方向,不斷提升學(xué)生翻譯知識(shí)和技巧。3.7深化校企合作一方面,積極謀求與校外企業(yè)合作,為學(xué)生創(chuàng)造校外實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),切實(shí)做到理論與實(shí)踐對(duì)接,從實(shí)戰(zhàn)的角度實(shí)現(xiàn)翻譯知識(shí)和技能服務(wù)加以配套。另一方面,成功的教育離不開高素質(zhì)的師資隊(duì)伍,因此,培養(yǎng)商務(wù)型翻譯人才,對(duì)師資隊(duì)伍也提出新的要求與挑戰(zhàn)。現(xiàn)職教師可利用假期進(jìn)入相關(guān)企事業(yè)單位進(jìn)行短期在職培訓(xùn),學(xué)校也可邀請(qǐng)相關(guān)商務(wù)英語(yǔ)優(yōu)秀翻譯人才來(lái)校進(jìn)行課堂交流及示范教學(xué)等校企合作活動(dòng),提升師資隊(duì)伍自身的商務(wù)知識(shí)能力,并增加商務(wù)英語(yǔ)翻譯鍛煉。自發(fā)組建翻譯團(tuán)隊(duì),利用學(xué)生課余時(shí)間,鼓勵(lì)學(xué)生積極參加校內(nèi)外翻譯比賽及相關(guān)實(shí)踐活動(dòng)。3.8多元考核標(biāo)準(zhǔn)摒棄以筆譯考試為主的考核模式,從多角度進(jìn)行學(xué)生課程考核,即建立包括針對(duì)性筆譯考核、情景口譯考核和模擬現(xiàn)場(chǎng)實(shí)踐考核三個(gè)角度的三維立體考核模式,從而更加全面的考察學(xué)生商務(wù)翻譯能力,督促學(xué)生加強(qiáng)商務(wù)翻譯練習(xí),從而從根本上提升學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力水平。弱化單純而死板的理論考核,強(qiáng)化理論結(jié)合實(shí)踐能力,綜合設(shè)計(jì)平時(shí)分及期末總評(píng)。
4.結(jié)語(yǔ)
論文摘要:高職人才培養(yǎng)的目標(biāo)與特點(diǎn)要求學(xué)生的畢業(yè)論文或畢業(yè)設(shè)計(jì)與所學(xué)專業(yè)及崗位需求緊密結(jié)合。文章以筆者所在學(xué)院商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)2010屆學(xué)生的畢業(yè)論文教學(xué)指導(dǎo)為例,探討了畢業(yè)論文多元模式創(chuàng)新實(shí)踐,旨在為高職文科和商科類專業(yè)的畢業(yè)論文改革提供參考。
高職教育具有學(xué)歷教育與職業(yè)教育雙重性質(zhì)、畢業(yè)論文和畢業(yè)設(shè)計(jì)是高職院校人才培養(yǎng)計(jì)劃中重要的實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),是學(xué)生對(duì)整個(gè)大學(xué)階段學(xué)習(xí)的回顧與總結(jié),是學(xué)生綜合能力的體現(xiàn)。高職人才培養(yǎng)的特點(diǎn)要求高職高專學(xué)生的畢業(yè)設(shè)計(jì)與所學(xué)專業(yè)及崗位需求緊密結(jié)合。筆者所在學(xué)院理工科專業(yè)的畢業(yè)設(shè)計(jì)已經(jīng)取代原來(lái)的畢業(yè)論文成為學(xué)生畢業(yè)的重要指標(biāo),但是商務(wù)英語(yǔ)、文秘、電子商務(wù)等文科以及商科類專業(yè)還一直采用著傳統(tǒng)的專業(yè)論文寫作的形式。而畢業(yè)論文寫作過(guò)程中出現(xiàn)的諸多問(wèn)題和弊端使得畢業(yè)論文改革勢(shì)在必行。
傳統(tǒng)畢業(yè)論文寫作模式的弊端
對(duì)高職英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文寫作現(xiàn)狀的調(diào)查表明,傳統(tǒng)的寫作模式存在著一系列的問(wèn)題,很難培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、分析問(wèn)題、總結(jié)以及歸納等創(chuàng)新思維能力,難以實(shí)現(xiàn)提高學(xué)生實(shí)踐能力、動(dòng)手能力及社交能力等預(yù)期效果。
首先,學(xué)生重工作而輕論文寫作。論文寫作一般都安排在頂崗實(shí)習(xí)的學(xué)期,大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為這期間找工作比寫論文更重要。為了能順利畢業(yè),在關(guān)鍵時(shí)候,一些學(xué)生從網(wǎng)上截取幾篇與自己專業(yè)相契合的論文,然后七拼八湊,略作加工,形成自己的論文,論文質(zhì)量可想而知。
其次,學(xué)生在論文的選題方面缺乏自主創(chuàng)新,選題范圍狹窄,思路不寬泛。在論文指導(dǎo)過(guò)程中,教師也容易引導(dǎo)學(xué)生依照教師個(gè)人的專業(yè)方向選題撰寫論文,而忽略了高職畢業(yè)論文寫作的基本要求,即使做到了論文內(nèi)容與商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容有一定的相關(guān)性,但是仍沒(méi)能與實(shí)踐技能的培養(yǎng)緊密結(jié)合。
再次,由于大多數(shù)學(xué)生對(duì)科研論文撰寫知識(shí)了解甚少,同時(shí)自身的語(yǔ)言基礎(chǔ)、邏輯思維、布局構(gòu)篇的能力欠佳,因此論文質(zhì)量較差。這也給指導(dǎo)教師帶來(lái)了很大的工作量,英語(yǔ)論文的寫作指導(dǎo)花費(fèi)了教師大量的精力。
鑒于以上諸多問(wèn)題,為了讓畢業(yè)論文寫作能充分體現(xiàn)學(xué)生的綜合實(shí)踐能力并且能緊密結(jié)合市場(chǎng)的需求,筆者結(jié)合自身經(jīng)驗(yàn)以及相關(guān)的實(shí)踐和理論研究,對(duì)筆者所在學(xué)院的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文教學(xué)指導(dǎo)進(jìn)行了多元模式的創(chuàng)新與實(shí)踐。
多元化的畢業(yè)寫作和設(shè)計(jì)模式創(chuàng)新
學(xué)生不重視畢業(yè)論文寫作的原因之一是認(rèn)為論文寫作僅僅是學(xué)校的畢業(yè)要求,與找工作和提高職業(yè)技能沒(méi)有關(guān)系。如何使畢業(yè)論文寫作與學(xué)生的專業(yè)和崗位需求緊密結(jié)合,成為創(chuàng)新與實(shí)踐的“瓶頸”。經(jīng)過(guò)研究和討論,從2010屆開始,我院將過(guò)去單一的專業(yè)論文寫作的模式改為了專業(yè)論文寫作、專業(yè)或職業(yè)研究報(bào)告、市場(chǎng)調(diào)查報(bào)告、商務(wù)項(xiàng)目設(shè)計(jì)和商務(wù)翻譯及評(píng)述多種形式,以滿足學(xué)生多方面的需求。
總結(jié)本屆畢業(yè)生的論文寫作情況,發(fā)現(xiàn)選擇市場(chǎng)調(diào)查報(bào)告和商務(wù)項(xiàng)目設(shè)計(jì)的學(xué)生較少,主要是因?yàn)樵谛F陂g對(duì)這兩種形式的寫作接觸少,缺乏訓(xùn)練。特別是商務(wù)項(xiàng)目設(shè)計(jì),雖然與工作實(shí)踐聯(lián)系密切,但是要求綜合能力強(qiáng),難度大,不是特別適合高職高專學(xué)生。而專業(yè)或職業(yè)研究報(bào)告和商務(wù)翻譯及評(píng)述的寫作則達(dá)到了預(yù)期的效果。
(一)專業(yè)或職業(yè)工作研究報(bào)告
要求學(xué)生結(jié)合個(gè)人的實(shí)習(xí)經(jīng)歷和工作經(jīng)驗(yàn)廣泛選擇緊密結(jié)合崗位并具有實(shí)際意義的研究主題展開設(shè)計(jì)寫作。比如,在某涉外公司從事秘書工作實(shí)習(xí)的學(xué)生可以就秘書的特點(diǎn)、要求、所需職業(yè)能力、專業(yè)知識(shí)以及現(xiàn)階段仍欠缺的知識(shí)或技能等方面撰寫個(gè)人論文。再如,從事國(guó)際貿(mào)易進(jìn)出口業(yè)務(wù)的學(xué)生可以就校內(nèi)所學(xué)與崗位實(shí)際需求的知識(shí)和能力方面的差距撰寫個(gè)人的理解和看法。為了防止學(xué)生將研究報(bào)告寫成工作總結(jié),我們要求學(xué)生在初稿前提交一個(gè)寫作實(shí)施方案(表格形式),要求務(wù)必指出相關(guān)的職業(yè)崗位或工作職能名稱、工作中發(fā)現(xiàn)的主要問(wèn)題(著重于某一個(gè)方面)以及為解決問(wèn)題擬定的思路和方案。寫作實(shí)施方案可以幫助學(xué)生理清研究思路,按步驟完成寫作任務(wù)。同時(shí)在指導(dǎo)過(guò)程中,指導(dǎo)教師提供方案樣本、論文格式樣本等,幫助學(xué)生了解和熟悉該項(xiàng)寫作的目的、形式、特點(diǎn)及要求。
學(xué)生根據(jù)自己的研究和寫作方案查找資料和相關(guān)理論、總結(jié)或借鑒經(jīng)驗(yàn),通過(guò)對(duì)相關(guān)要點(diǎn)的擴(kuò)展、例證及歸納,就能寫出一份不少于4000 字的研究報(bào)告。由于研究?jī)?nèi)容是針對(duì)自己的實(shí)習(xí)崗位,不會(huì)空洞和脫離實(shí)際。另外,學(xué)生還可以通過(guò)相關(guān)的實(shí)踐,找到自己原先方案的不足之處,進(jìn)行修改,完善研究報(bào)告,繼續(xù)為今后的業(yè)務(wù)工作提供借鑒,一舉兩得,具有很強(qiáng)的實(shí)踐指導(dǎo)意義。
本屆畢業(yè)生寫出了諸如《藝術(shù)陶瓷的發(fā)展及其對(duì)外貿(mào)易前景》、《紡織業(yè)外貿(mào)跟單員的作用》、《長(zhǎng)沙市商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀及就業(yè)方向》、《關(guān)于如何與客戶進(jìn)行有效溝通和處理投訴》、《國(guó)際商務(wù)談判中英語(yǔ)語(yǔ)言的運(yùn)用》等與自身實(shí)習(xí)工作密切相關(guān)的優(yōu)秀論文,雖然可能在研究的系統(tǒng)性、結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)性等方面有不足,但我們認(rèn)為,這些選題和寫作真正達(dá)到了預(yù)期的目的。
(二)商務(wù)資料翻譯及方法評(píng)述
商務(wù)翻譯是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的關(guān)鍵職業(yè)能力之一。商務(wù)資料翻譯及方法評(píng)述應(yīng)該屬于一種崗前實(shí)踐和畢業(yè)綜合訓(xùn)練,而這種畢業(yè)設(shè)計(jì)完全符合教育部對(duì)高職高專學(xué)生的要求。具體做法是:指導(dǎo)教師將8000單詞左右的商務(wù)英語(yǔ)資料在學(xué)生離校實(shí)習(xí)前發(fā)給學(xué)生,學(xué)生在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)翻譯完畢,翻譯之后還需將翻譯過(guò)程中遇到的典型困難和解決方法進(jìn)行分析和總結(jié),完成1000字以上的方法評(píng)述。
翻譯的英文資料要具有時(shí)效性和應(yīng)用性,主要選自商務(wù)英語(yǔ)雜志和國(guó)際商務(wù)網(wǎng)站。為了保證每位學(xué)生所翻譯的資料不會(huì)雷同,同時(shí),保證學(xué)生的翻譯有一定的質(zhì)量,我們?cè)瓌t上要求選擇該畢業(yè)設(shè)計(jì)的學(xué)生要達(dá)到大學(xué)英語(yǔ)6級(jí)水平,又特別安排兩名具有翻譯資格證的教師專門負(fù)責(zé)其資料的選用和翻譯指導(dǎo)。112名畢業(yè)生中有近30名選擇了該形式的畢業(yè)設(shè)計(jì)。絕大多數(shù)學(xué)生能按要求認(rèn)真閱讀、理解原文,做到了翻譯文本基本忠實(shí)于原文的意義,同時(shí)中文表達(dá)通順、達(dá)意。在學(xué)生的評(píng)述中,也能就常見(jiàn)的翻譯問(wèn)題和技巧做分析和總結(jié)。通過(guò)答辯,還了解到學(xué)生為了完成設(shè)計(jì)任務(wù),采取了各種切實(shí)有效的方法,他們對(duì)商務(wù)翻譯過(guò)程的艱辛以及成功帶來(lái)的快樂(lè)都有了親身體驗(yàn),達(dá)到了提高學(xué)生翻譯實(shí)踐能力的目的。
多元化的畢業(yè)論文和畢業(yè)設(shè)計(jì)形式促進(jìn)了學(xué)生將相關(guān)專業(yè)知識(shí)有效地轉(zhuǎn)化為綜合實(shí)踐技能,促使學(xué)生在真正踏入社會(huì)前認(rèn)真完成了在校期間的最后一次能力實(shí)訓(xùn)。我們就此進(jìn)行的創(chuàng)新研究和實(shí)踐,已經(jīng)顯示了其可行性和有效性。但多元化的畢業(yè)設(shè)計(jì)形式對(duì)指導(dǎo)教師提出了很大的挑戰(zhàn),也對(duì)畢業(yè)論文指導(dǎo)的組織和管理特別是評(píng)價(jià)體系提出了新的要求,因此,在師資隊(duì)伍建設(shè)和論文質(zhì)量控制和管理方面還需相應(yīng)地加大力度。
我們將不斷總結(jié)經(jīng)驗(yàn),進(jìn)一步研究和探索,力爭(zhēng)構(gòu)建一個(gè)適合高職院校語(yǔ)言教育類及商科類專業(yè)畢業(yè)實(shí)踐環(huán)節(jié)的最佳模式,使得畢業(yè)論文寫作真正成為教育與生產(chǎn)勞動(dòng)和社會(huì)實(shí)踐相結(jié)合的重要體現(xiàn)以及培養(yǎng)大學(xué)生的創(chuàng)新能力、實(shí)踐能力和創(chuàng)業(yè)精神的重要實(shí)踐環(huán)節(jié)。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部辦公廳.關(guān)于加強(qiáng)普通高等學(xué)校畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)工作的通知[OL].(2004-04-08).
[2]姜荷梅,杜姍姍.高職學(xué)生畢業(yè)論文現(xiàn)狀調(diào)查及改進(jìn)建議[J].上海商學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(3):36-40.
[3]曹蘭.設(shè)計(jì)教學(xué)模式探索——常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院個(gè)案研究[J].科技信息,2007,(32): 274-275.
[4]韋潤(rùn)芳.項(xiàng)目設(shè)計(jì):英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)實(shí)踐環(huán)節(jié)的創(chuàng)新[J].中國(guó)遠(yuǎn)程教育,2008,(11):35-43.
Abstract: The purpose of this study is to compare the structures of English-language titles in the two counterpart journals in economics field and whether. To this end, the corpus of 237 titles in Quarterly Journal of Economics (QJE) and 311 titles in Jingjixue Jikan (China Economic Quarterly) or (CEQ) are built. And all the titles are categorized into five classes: Noun Phrase, Compound, Full-sentence, Verbal Phrase, and Prepositional Phrase. More detailed investigation includes the comparison of words and expressions in the titles. The results show a sharp contrast between structure of the titles in two journals and the trend of title forms, such as the different frequency of occurrences of types or subtypes of titles. And the results provide guidance for the L2 Chinese writers compile a suitable English research article titles while publishing articles in journals in either domestic or international journals.
關(guān)鍵詞: 論文標(biāo)題;經(jīng)濟(jì)學(xué);體裁分析;對(duì)比研究;二語(yǔ)寫作
Key words: research article titles; economics; genre analysis; contrastive analysis; second language writing
中圖分類號(hào):G23文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-4311(2011)18-0304-03
0引言
近十余年來(lái),隨著對(duì)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇研究的興起,語(yǔ)言學(xué)家越來(lái)越重視體裁分析方法在這一領(lǐng)域的應(yīng)用,并形成了以John Swales (1990) 為代表的語(yǔ)步分析法,其對(duì)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇前言進(jìn)行了實(shí)證研究提出了CARS Model。隨后引發(fā)了學(xué)者們的濃厚興趣,他們將注意力集中于學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的不同部分,例如,Lores (2004)和Martin(2003)研究了學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的摘要部分,Homes(1997)研究了學(xué)術(shù)論文討論部分,Yang和Allison (2003)研究了學(xué)術(shù)論文的結(jié)論部分,等等。本文將針對(duì)學(xué)術(shù)論文的標(biāo)題部分進(jìn)行對(duì)比研究,其方法也是體裁分的實(shí)證研究方法,目的在于發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)外經(jīng)濟(jì)學(xué)期刊英語(yǔ)標(biāo)題的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),并能夠?qū)χ袊?guó)學(xué)者撰寫英語(yǔ)標(biāo)題提供參考。
1學(xué)術(shù)論文標(biāo)題研究綜述
80年代末以來(lái),以“體裁分析之父”(Pérez-Llantada, 2004:140)John Swales (1990) 為代表的體裁分析法(genre analysis)的研究范式逐漸確立其在學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的語(yǔ)言學(xué)研究中的地位。在1990年,John Swales 指出標(biāo)題是學(xué)術(shù)體裁研究中被忽視的一個(gè)方面之一。隨著學(xué)者們對(duì)標(biāo)題研究的關(guān)注與日俱增,研究成果不斷涌現(xiàn)。Yitzhaki (1997)比較了18種不同人文學(xué)科期刊的論文標(biāo)題中的實(shí)詞數(shù)量目的在于檢驗(yàn)學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的信息密集性。Busch-Lauer (2000) 分別對(duì)比了醫(yī)學(xué)和語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的英語(yǔ)和德語(yǔ)標(biāo)題,發(fā)現(xiàn)醫(yī)學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的標(biāo)題長(zhǎng)度比語(yǔ)言學(xué)內(nèi)的論文標(biāo)題的字?jǐn)?shù)明顯要多一些,并且確證了以德語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)者習(xí)慣于用德語(yǔ)的思維方式撰寫標(biāo)題,同時(shí)發(fā)現(xiàn)了所有的標(biāo)題在兩個(gè)領(lǐng)域內(nèi)的作用都是交際功能的作用。Laurence Anthony(2001)通過(guò)對(duì)計(jì)算機(jī)領(lǐng)域期刊中600個(gè)論文標(biāo)題的長(zhǎng)度,標(biāo)點(diǎn)使用,介詞使用和詞頻進(jìn)行了研究,結(jié)果表明,計(jì)算機(jī)學(xué)科的論文標(biāo)題有其自身的特點(diǎn),例如,他發(fā)現(xiàn)介詞和冠詞在此類標(biāo)題中出現(xiàn)的頻率最高,其中介詞for在所選的6種期刊中的4種當(dāng)中出現(xiàn)的頻率最高。最終得出的結(jié)論是計(jì)算機(jī)科學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的標(biāo)題有其自身的特點(diǎn),但是同時(shí)也提出,論文標(biāo)題的特點(diǎn)因?qū)W科不同而有差異,這樣的普遍性結(jié)論有待進(jìn)一步的研究。隨后在2002年Yitzhaki又研究了24個(gè)重要期刊的論文標(biāo)題與論文長(zhǎng)度的關(guān)系,同時(shí)做了歷時(shí)比較的研究,發(fā)現(xiàn)文章長(zhǎng)度和論文標(biāo)題長(zhǎng)度的關(guān)系是因科學(xué)類別的不同而不同,在所謂“硬”科學(xué)內(nèi)標(biāo)題長(zhǎng)度與文章長(zhǎng)度的相關(guān)性較“軟”科學(xué)更強(qiáng)。Haggan (2004)則是同時(shí)分別比較研究了文學(xué),語(yǔ)言學(xué)和理科科學(xué)的論文標(biāo)題的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。她將標(biāo)題按形式分為句子型,名詞型和短語(yǔ)型三類。研究結(jié)果顯示出三個(gè)不同領(lǐng)域內(nèi)的標(biāo)題都互不相同,各有特點(diǎn),同時(shí)指出標(biāo)題的功能在于引起讀者閱讀文章的興趣。Hartley (2005c,2007a,2007b)從不同方面探討了論文標(biāo)題的特點(diǎn)或功能:一、指出論文標(biāo)題應(yīng)當(dāng)同時(shí)具有傳遞信息和吸引讀者的作用;二、將論文標(biāo)題按功能重新分類,共有12類并且分析了各類的特點(diǎn)和功能;三、研究了冒號(hào)在學(xué)術(shù)論文中的使用偏好。最近的研究是Soler (2007)對(duì)研究型學(xué)術(shù)論文和綜述型學(xué)術(shù)論文的標(biāo)題結(jié)構(gòu)的實(shí)證研究。在570個(gè)標(biāo)題中,480個(gè)為研究型論文標(biāo)題,90個(gè)是綜述型論文標(biāo)題,時(shí)間跨度從1996年至2002年,涉及的學(xué)科領(lǐng)域是生物學(xué)和社會(huì)學(xué),她將標(biāo)題按結(jié)構(gòu)分為句子型,問(wèn)句型,名詞詞組型和復(fù)合型,同時(shí)還對(duì)標(biāo)題的長(zhǎng)度進(jìn)行了研究,結(jié)果表明,綜述型標(biāo)題的長(zhǎng)度在兩個(gè)領(lǐng)域都非常的短,復(fù)合型標(biāo)題是社會(huì)科學(xué)體裁研究型論文標(biāo)題的特點(diǎn)。句子型標(biāo)題是研究型論文標(biāo)題的文章類型的特點(diǎn),尤其是生物學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的研究型論文標(biāo)題的特點(diǎn)。
國(guó)內(nèi)的標(biāo)題研究主要分為兩類:漢英單語(yǔ)種獨(dú)立研究和漢語(yǔ)標(biāo)題的英譯。例如王英格(1993)研究了英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的語(yǔ)法和修辭特點(diǎn)。化柏林(2007)對(duì)圖書情報(bào)學(xué)類核心期刊論文標(biāo)題進(jìn)行了計(jì)量研究,共對(duì)42989篇文獻(xiàn)的標(biāo)題進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,涉及到標(biāo)題長(zhǎng)度,句型以及標(biāo)題中相關(guān)詞匯的研究,如題首詞,題尾詞,關(guān)鍵詞等。而論文標(biāo)題的漢英翻譯的研究有,段萍和顧維萍(2002)的關(guān)于醫(yī)學(xué)論文的標(biāo)題和摘要的漢譯英的常見(jiàn)錯(cuò)誤的分析的研究,周永模(2002)的關(guān)于哲學(xué)和人文社會(huì)科學(xué)的論文標(biāo)題的漢譯英的標(biāo)準(zhǔn)的探討。另外,值得一提的是王成宇(2003)對(duì)英漢雙語(yǔ)的疑問(wèn)型學(xué)術(shù)論文標(biāo)題進(jìn)行的對(duì)比研究。
綜上所述,學(xué)術(shù)論文的標(biāo)題研究成果逐漸豐碩,本文將就前人的研究成果繼續(xù)深化和推進(jìn)學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的研究,基本的研究思路是以體裁為切入點(diǎn),即語(yǔ)言學(xué)類研究型學(xué)術(shù)論文;英英對(duì)比,其特點(diǎn)在于中國(guó)學(xué)者的英文標(biāo)題和國(guó)際學(xué)者的英文標(biāo)題的對(duì)比;以及采用實(shí)證研究方法。
2研究方法
首先本文選取了中美經(jīng)濟(jì)學(xué)兩本在各自學(xué)術(shù)共同體中的權(quán)威期刊:中國(guó)的《經(jīng)濟(jì)學(xué)(季刊)》(China Economic Quarterly (CEQ))和美國(guó)麻省理工學(xué)院(MIT)的Quarterly Journal of Economics (QJE)。建立了一個(gè)含有548個(gè)英語(yǔ)科研原創(chuàng)論文標(biāo)題的語(yǔ)料庫(kù),其中CEQ 中隨機(jī)選取311 個(gè)標(biāo)題,QJE 中隨機(jī)選取237個(gè)標(biāo)題。按照語(yǔ)料庫(kù)的建庫(kù)原則以及對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的可比性原則,標(biāo)題的選取時(shí)間跨度為2004至2009年(由于研究時(shí)間限制,2009年只收集部分標(biāo)題),且不包括書評(píng)類以及其他體裁類型的文章標(biāo)題。其次本文將所選標(biāo)題分為五大類:名詞詞組型(Noun Phrase [NP]), 復(fù)合型(Compound [CP])即一個(gè)標(biāo)題由兩部分組成,中間被冒號(hào)或其他符號(hào)隔開, 句子型(Full-sentence [FS]), 動(dòng)詞詞組型(Verbal Phrase [VP]), 以及介詞詞組型(Prepositional Phrase [PP])。另外,本文還進(jìn)一步細(xì)分了名詞詞組型標(biāo)題和復(fù)合型標(biāo)題,同時(shí)還統(tǒng)計(jì)了本語(yǔ)料庫(kù)中的NP和CP標(biāo)題在近五年內(nèi)(2004-2008)的變化趨勢(shì)。
3研究結(jié)果與討論
標(biāo)題應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)信息性和經(jīng)濟(jì)性原則。信息性是指標(biāo)題應(yīng)當(dāng)全面準(zhǔn)確反映論文的內(nèi)容。經(jīng)濟(jì)性是指標(biāo)題應(yīng)當(dāng)用最少的詞表達(dá)最豐富的意義。表1顯示了兩本期刊英語(yǔ)標(biāo)題的平均長(zhǎng)度。明顯的差異在于國(guó)內(nèi)的CEQ論文標(biāo)題要比國(guó)外的QJE論文標(biāo)題用詞偏長(zhǎng)。就其原因在于英語(yǔ)不是中國(guó)人的母語(yǔ),并且中國(guó)學(xué)者在撰寫英語(yǔ)論文標(biāo)題時(shí)會(huì)受到中國(guó)文化的影響(Connor, 1996)。另外,無(wú)論CEQ論文標(biāo)題是出于投稿人的翻譯或重新用英語(yǔ)撰寫,都會(huì)受到原來(lái)漢語(yǔ)標(biāo)題的影響,我們的統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)標(biāo)題會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)“論”、“研究”以及“探討”之類的標(biāo)題標(biāo)記(尹世超,2001)。同時(shí),國(guó)內(nèi)學(xué)者撰寫的英語(yǔ)論文標(biāo)題會(huì)將這類標(biāo)記詞翻譯出來(lái)形成“The study of …” 或“The analysis of …”之類表達(dá)形式。這無(wú)形中會(huì)增加英語(yǔ)標(biāo)題的長(zhǎng)度而不會(huì)因此增加標(biāo)題的信息含量。
標(biāo)題的功能有四種(尹世超,2001):稱名功能,概括功能,吸引功能和引導(dǎo)功能。如果綜合考慮標(biāo)題的兩個(gè)原則和四個(gè)功能,那么復(fù)合型標(biāo)題是最理想的標(biāo)題形式。表2的復(fù)合型標(biāo)題頻度百分比正好體現(xiàn)了這一選擇在英語(yǔ)環(huán)境下的要求。按照Swales和Feak(1994)的觀點(diǎn)此類標(biāo)題(英語(yǔ))的構(gòu)成為:?jiǎn)栴}-解決(problem-solution),一般-詳細(xì)(general-specific),話題-方法(topic-method)和主要-次要(major-minor)。這一構(gòu)成就能夠是撰寫者不通過(guò)語(yǔ)言手段而在兩部分之間建立聯(lián)系,達(dá)到信息性、經(jīng)濟(jì)性和吸引功能的統(tǒng)一。由于標(biāo)題的基本功能是稱名功能所以名詞詞組型標(biāo)題在兩本期刊中都占有較多的頻度。有趣的發(fā)現(xiàn)是,美國(guó)的QJE期刊論文標(biāo)題出現(xiàn)了較多的句子型標(biāo)題,共15個(gè)占該期刊語(yǔ)料的6.33%,以及較多的動(dòng)詞詞組型標(biāo)題,共8個(gè)占該期刊語(yǔ)料的3.38%。
兩本期刊使用最多的名詞詞組型標(biāo)題都是NP+PP結(jié)構(gòu),即一個(gè)核心名詞后接一個(gè)介詞短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)。但是,相比較而言,CEQ期刊論文NP標(biāo)題的結(jié)構(gòu)相對(duì)較復(fù)雜。這一點(diǎn)似乎驗(yàn)證了Connor(1996)的觀點(diǎn),寫作是一種深嵌于文化的行為。即國(guó)內(nèi)學(xué)者撰寫英語(yǔ)論文標(biāo)題時(shí),會(huì)采用復(fù)雜的介詞短語(yǔ)限定討論話題的形式,而國(guó)外學(xué)者會(huì)直接采用其他策略比如說(shuō)采用CP型標(biāo)題結(jié)構(gòu)。這同時(shí)似乎也表明非母語(yǔ)寫作者會(huì)在使用第二外語(yǔ)時(shí)無(wú)意識(shí)的會(huì)凸顯過(guò)濾某些文化因素,這些因素會(huì)表現(xiàn)在語(yǔ)言層面,比如說(shuō),復(fù)雜的介詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)標(biāo)題。
在標(biāo)題具有稱名這一點(diǎn)上,中美期刊論文撰寫者又一次達(dá)成一致,即標(biāo)題的前后兩部分都是名詞詞組結(jié)構(gòu)[NP:NP]。但是QJE期刊CP論文標(biāo)題并不僅僅是依賴這一結(jié)構(gòu),作為美國(guó)學(xué)術(shù)共同體的研究者,他們會(huì)更多關(guān)注英語(yǔ)標(biāo)題的其他功能如吸引功能,所以該類標(biāo)題在QJE中呈現(xiàn)出較多的其他次級(jí)結(jié)構(gòu),如Q:NP[問(wèn)句:名詞詞組]型。本語(yǔ)料庫(kù)中,最強(qiáng)烈的對(duì)比在于,QJE中會(huì)出現(xiàn)PP:NP類型標(biāo)題和Q:Q類型標(biāo)題,而CEQ中卻無(wú)此類型標(biāo)題出現(xiàn);另外,在CEQ中會(huì)出現(xiàn)PP:NP和Q:VP類型標(biāo)題,但是在QJE中,撰寫者不會(huì)才取此類型去撰寫標(biāo)題。此現(xiàn)象有待于進(jìn)一步的大規(guī)模的語(yǔ)料收集和分析。
從上圖可以看出,NP和CP標(biāo)題在五類標(biāo)題中在近五年內(nèi)呈增加趨勢(shì)。有趣的發(fā)現(xiàn)是,CP標(biāo)題在兩本期刊中在2007年增至最多,相反的NP標(biāo)題在兩本期刊中減至最少。相對(duì)于2007年來(lái)說(shuō),兩本期刊中的CP標(biāo)題在2008年有所減少,而NP標(biāo)題有所增加。最終的結(jié)果表明,經(jīng)濟(jì)學(xué)類期刊英語(yǔ)論文標(biāo)題NP和CP類型出現(xiàn)的頻度趨近于相同,但總體呈增加態(tài)勢(shì)。
4結(jié)論
本研究表明經(jīng)濟(jì)學(xué)類中美兩本期刊的英語(yǔ)論文標(biāo)題存在明顯差異。這些差異是由于文化社會(huì)因素造成。本研究的意義在于為經(jīng)濟(jì)學(xué)類同行撰寫英語(yǔ)論文標(biāo)題提供幫助。進(jìn)一步的研究可細(xì)致深入地探討經(jīng)濟(jì)學(xué)類英語(yǔ)論文標(biāo)題的用詞特點(diǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1]Anthony L. 2001. Characteristic Features of Research Article Titles in Computer Science [J]. I.E.E.E. Transactions on Professional Communication, 44(3): 187-194.
[2]Busch-Lauer, Ines-A. 2000. “Titles of English and German Research Papers in Medicine and Linguistics Theses and Research Articles” [M]. Analysing Professional Genres, (Edited by Anna Trosborg), Benjamins Publishing Company, 2000.
[3]Connor, U. 1996. Contrastive Rhetoric: Cross-cultural aspects of second-language writing [M]. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
[4]Dillon, J. T. 1980. In pursuit of the colon: a century of scholarly progress: 1880-1980 [J]. Journal of Higher Education, 53 (1): 93-99.
[5]Haggan, M. 2004. Research paper titles in literature, linguistics and science: dimensions of attraction [J]. Journal of Pragmatics, 36: 293-317.
[6]Halliday, M. A. K. 1994. Introduction to Functional Grammar, Second Edition [M]. London: Edward Arnold.
[7]Hartley, J. 2005. To Attract or To Inform: What Are Titles For? [J].Journal of Technical Writing. and Communication, 32(2): 203-213.
[8]Hartley, J.. 2007a. Planning that title: practices and preferences for titles with colons in academic articles [J]. Library & Information Science Research, 29: 553-568.
[9]Hartley, J.. 2007b. There’s more to the title than meets the eye: exploring the possibilities [J]. Journal of Technical Writing & Communication, 37(2): 95-101.
[10]Pinkham, J.. 2000. The Translator's Guide to Chinglish [M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.
[11]Lewison G, Hartley J.. 2005. What's in a title? Number of words and the presence of colons [J]. Scientometrics, 63: 341-56.
[12]Pérez-Llantada, C.. 2004. An interview with John Swales [J]. IB?RICA, 8: 139-148.
[13]Soler, V.. 2007. Writing titles in science: An exploratory study [J]. English for Specific Purposes, 26(1): 90-102.
[14]Swales, J. M.. 1990. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings [M]. New York, Cambridge: CUP.
[15]Swales, J. M. 2004. Research Genres: Explorations and Applications [M]. New York: Cambridge: CUP.
[16]Swales, J.M. & Feak, C.B. 1994. Academic Writing for Graduate Students: Commentary [M]. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
[17]Thompson, G. 1996. Introducing Functional Grammar [M]. London: Arnold.
[18]Yitzhaki, M. 2002. Relation of Title Length of a Journal Article to the Length of the Article [J]. Scientometrics, 54 (3): 435-447.
[19]段萍,顧維萍.醫(yī)學(xué)論文標(biāo)題與摘要漢譯英常見(jiàn)錯(cuò)誤分析[J]. 中國(guó)翻譯,2002.
[20]化柏林.圖書情報(bào)學(xué)核心期刊論文標(biāo)題計(jì)量分析研究[J].情報(bào)學(xué)報(bào),2007,26(3).
[21]王成宇.英漢疑問(wèn)型學(xué)術(shù)論文標(biāo)題對(duì)比研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2003,02.
[22]王英格.英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的語(yǔ)法和修辭[J].外國(guó)語(yǔ),1993,02:34-37.
中越布依語(yǔ)詞匯對(duì)比研究
語(yǔ)言文字規(guī)范理念若干思考
近年來(lái)臺(tái)灣校園新詞語(yǔ)的發(fā)展變化
寧波外貿(mào)企業(yè)語(yǔ)言生活調(diào)查
杭州市稱呼語(yǔ)“老板娘”調(diào)查
中國(guó)辭書學(xué)會(huì)舉辦辭書學(xué)術(shù)講座
國(guó)內(nèi)教育培訓(xùn)機(jī)構(gòu)命名字號(hào)類型調(diào)查
意大利華人青年的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換
香港雇員補(bǔ)償判決書的語(yǔ)篇分析
澳大利亞的語(yǔ)言翻譯服務(wù)
語(yǔ)言戰(zhàn)略研究的產(chǎn)生與發(fā)展
青海省一藏族村寨的雙語(yǔ)生活
當(dāng)前我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言政策解讀
香港公司年報(bào)漢英雙語(yǔ)使用比較
霍頓司法調(diào)查證據(jù)的話語(yǔ)分析
常州城市化進(jìn)程中的語(yǔ)碼選擇與轉(zhuǎn)換
祝畹瑾《新編社會(huì)語(yǔ)言學(xué)概論》介評(píng)
輿情視角下語(yǔ)言教育問(wèn)題分析
徐州隱語(yǔ)反切語(yǔ)的結(jié)構(gòu)與流傳
機(jī)構(gòu)致歉的社會(huì)效果及其話語(yǔ)策略
從“北大簡(jiǎn)介”看大學(xué)身份的話語(yǔ)建構(gòu)
我國(guó)語(yǔ)言使用情況調(diào)查的回顧、問(wèn)題與展望
商務(wù)印書館新近推出《語(yǔ)言規(guī)劃概論》
香港工作場(chǎng)所中三語(yǔ)使用情況的再調(diào)查
“滕州地方普通話”聲調(diào)變異實(shí)驗(yàn)研究
字母詞的使用是語(yǔ)言接觸中的自然現(xiàn)象
商務(wù)印書館2014年度語(yǔ)言學(xué)出版基金評(píng)選揭曉
中英應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)期刊中語(yǔ)言教育論文對(duì)比
“領(lǐng)導(dǎo)、南巡、農(nóng)民工”的社情語(yǔ)義背景分析
“2015中青年語(yǔ)言學(xué)者沙龍”在商務(wù)印書館召開
新疆師范大學(xué)留學(xué)生即時(shí)通信工具語(yǔ)言使用調(diào)查
英國(guó)劍橋中文學(xué)校對(duì)外漢語(yǔ)教師課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究
阿爾巴尼亞首都漢語(yǔ)推廣與教學(xué)狀況調(diào)查
批評(píng)性語(yǔ)篇分析:具有人文主義傾向的語(yǔ)言研究
德語(yǔ)正字法改革的歷史經(jīng)驗(yàn):哈貝馬斯視角
批評(píng)視角中的心理治療與咨詢?cè)捳Z(yǔ)研究綜述
中澳媒體話語(yǔ)跨文化的研究——以力拓間諜案為例
英文流行詞Ungelivable(不給力)的“熱”與“涼”
納西東巴教中的二元對(duì)立及其對(duì)納西族世界觀的建構(gòu)
內(nèi)蒙古一牧區(qū)村蒙古族語(yǔ)言使用的代際差異
新疆庫(kù)爾勒市蒙古族語(yǔ)言使用與語(yǔ)言態(tài)度調(diào)查
維吾爾族農(nóng)村初中生英語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)減退實(shí)證研究
贛語(yǔ)、徽語(yǔ)交接地帶跨境移民源流地方言考察
語(yǔ)言接觸與新疆俄羅斯族母語(yǔ)語(yǔ)序的變異
國(guó)際區(qū)域合作背景下的跨境少數(shù)民族語(yǔ)言管理
執(zhí)法語(yǔ)境下警察與犯罪嫌疑人權(quán)勢(shì)關(guān)系的話語(yǔ)建構(gòu)
香港粵語(yǔ)“單音節(jié)促發(fā)論”分析——語(yǔ)言接觸下的新視角
關(guān)鍵詞:英日韓學(xué)習(xí)者 易混淆詞 “提高” “改善”
一、引言
在第二語(yǔ)言詞匯教學(xué)中,我們發(fā)現(xiàn)英、日、韓三國(guó)學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)作文中有這樣的錯(cuò)誤表達(dá)①:
(1)她下決心考上大學(xué),以【提高】自己的生活情況。(英)
(2)為了【提高】人們的生活環(huán)境,政府應(yīng)該出臺(tái)相關(guān)政策。(日)
(3)人們的生活已經(jīng)【提高】了。(韓)
(4)我一定努力【改善】公司的服務(wù)水平。(英)
(5)2000年奧運(yùn)會(huì)的標(biāo)語(yǔ)之一是“【改善】生活水平”。(日)
(6)隨著社會(huì)的發(fā)展,人們的品德修養(yǎng)也在逐漸地【改善】。(韓)
上例中,英、日、韓三國(guó)學(xué)習(xí)者在使用漢語(yǔ)動(dòng)詞“提高”和“改善”時(shí),均產(chǎn)生了混淆的現(xiàn)象。在二語(yǔ)詞匯習(xí)得過(guò)程中,“學(xué)習(xí)者會(huì)混淆某些詞語(yǔ)的關(guān)系,在當(dāng)理解為甲時(shí)誤解為乙,或當(dāng)使用甲時(shí)誤用了乙。那些為眾多學(xué)習(xí)者經(jīng)常混淆的詞對(duì)或詞聚就是易混淆詞”(張博,2008)。據(jù)此,“提高”“改善”就是一對(duì)易混淆詞。
為什么二語(yǔ)學(xué)習(xí)者容易出現(xiàn)這樣的偏誤?我們進(jìn)一步考察了現(xiàn)行的同/近義詞辨析詞典后發(fā)現(xiàn)②,“提高”“改善”都出現(xiàn)失收的情況,也就是說(shuō),學(xué)習(xí)者易混淆的詞語(yǔ)“提高”“改善”并不是近義詞,在現(xiàn)有的詞語(yǔ)辨析詞典中并未得到辨析,這引發(fā)了我們的思考。張博(2007)指出,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的詞語(yǔ)辨析不宜固守“同義”“近義”這類漢語(yǔ)本體研究提供的標(biāo)尺,應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)換視角,基于中介語(yǔ)詞語(yǔ)偏誤的現(xiàn)實(shí)更有針對(duì)性地進(jìn)行易混淆詞辨析。在此動(dòng)議下,一些學(xué)者基于學(xué)習(xí)者詞語(yǔ)混淆實(shí)際展開了考察分析。如:張妍(2006)對(duì)歐美學(xué)習(xí)者易混淆的行為動(dòng)詞、心理動(dòng)詞展開了調(diào)查;程娟(2011)基于中介語(yǔ)261個(gè)表示心理活動(dòng)動(dòng)詞的混淆,提出了五種詞語(yǔ)辨析的模式;于洋(2015)對(duì)CSL學(xué)習(xí)者同素同義單雙音名詞混淆分布特征及其成因進(jìn)行了分析;付冬冬(2017)對(duì)英語(yǔ)者易混淆的增減類詞語(yǔ)的不平衡性作了考察。
“提高”“改善”是學(xué)習(xí)者容易混淆的一組動(dòng)詞,以往研究對(duì)此關(guān)注的并不多。在筆者考察的文獻(xiàn)中,只有劉克強(qiáng)(2010)專門關(guān)注了動(dòng)詞“提高”,他在自建漢英平行語(yǔ)料庫(kù)的基礎(chǔ)上,發(fā)現(xiàn)和總結(jié)了該詞在不同文本中的英語(yǔ)翻譯規(guī)律,發(fā)現(xiàn)漢英對(duì)應(yīng)翻譯是多樣的。這啟發(fā)我們,漢外詞匯系統(tǒng)并不嚴(yán)格對(duì)應(yīng),學(xué)習(xí)者詞語(yǔ)混淆可能受到母語(yǔ)的影響。
本文基于大規(guī)模中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),對(duì)學(xué)習(xí)者容易混淆的一組詞“提高”“改善”進(jìn)行窮盡考察,以期發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者“提高”“改善”混淆的規(guī)律,并探析詞語(yǔ)混淆的成因,為對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)和詞典編纂提供有針對(duì)性的建議。
二、易混淆詞的確定
(一)語(yǔ)料來(lái)源
本研究所依托的漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)約690萬(wàn)字。主要包括:
1.北京語(yǔ)言大學(xué)崔希亮教授主持研發(fā)的HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)425萬(wàn)字。
2.北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)200萬(wàn)字。
3.以英語(yǔ)背景學(xué)習(xí)者為主體的哈佛大學(xué)北京書院漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料約65萬(wàn)字。
我們選取了英、日、韓三國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)語(yǔ)料進(jìn)行考察。這是因?yàn)橛ⅰ⑷铡㈨n三國(guó)背景學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)語(yǔ)料量最大,這為本文的研究提供了充足的語(yǔ)料支持。
(二)確定目標(biāo)詞
首先,分別以“提高”和“改善”為檢索詞,提取英、日、韓三國(guó)背景學(xué)習(xí)者的全部使用語(yǔ)例。然后,剔除語(yǔ)義不明、含糊、重復(fù)的的句子。為了確保結(jié)果的客觀性,我們對(duì)所篩選出來(lái)的語(yǔ)料進(jìn)行人工標(biāo)注。具體做法是,請(qǐng)五位漢語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)學(xué)習(xí)者誤用的詞語(yǔ)進(jìn)行修改,寫出應(yīng)替代的詞,三個(gè)(三個(gè)以上)母語(yǔ)者認(rèn)定一致,那么我們就認(rèn)為該詞符合漢語(yǔ)者語(yǔ)感,是當(dāng)用詞③。
最終本文收集到了“提高”“改善”的混淆語(yǔ)例共計(jì)156條。
三、“提高”“改善”的誤用特征
“提高”“改善”的誤用特征可以從誤用的母語(yǔ)背景分布、詞語(yǔ)的誤用方向、詞語(yǔ)混淆的具體表現(xiàn)三個(gè)方面來(lái)考察。
(一)“提高”“改善”誤用的母語(yǔ)背景分布
基于英、日、韓三國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)料,本文考察了“提高”“改善”的混淆在不同背景二語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料中的分布情況,考察結(jié)果如表1所示。
數(shù)據(jù)顯示,“提高”“改善”二詞的混淆普遍分布于英、日、韓語(yǔ)背景學(xué)習(xí)者的語(yǔ)料中,是多種語(yǔ)言背景學(xué)習(xí)者均容易混淆的詞對(duì)。
(二)易混淆詞的誤用方向
從誤用方向來(lái)看,易混淆詞可以分為單向誤用和雙向誤用兩種類型。我們通過(guò)觀察語(yǔ)例發(fā)現(xiàn),不同國(guó)別的二語(yǔ)者使用“提高”“改善”這組詞語(yǔ)時(shí),均呈現(xiàn)為雙向誤用。
提高改善
(7)這么難受的學(xué)習(xí)環(huán)境一定令許多學(xué)生沮喪,從而不愿意堅(jiān)持學(xué)習(xí)并【提高】自己的條件。(英)
(8)誰(shuí)撿起自己扔的煙頭,誰(shuí)就是在【改善】自己的素|,這就是環(huán)保的第一步。(日)
(9)國(guó)家改革開放以來(lái),人們的生活條件也慢慢地【提高】了。(韓)
改善提高
(10)這個(gè)故事告訴了我們,人們應(yīng)該忘卻自私,而且更應(yīng)該善于利用客觀形勢(shì),創(chuàng)造對(duì)自己有利的條件,生活素質(zhì)就會(huì)【改善】進(jìn)步了。(英)
(11)這樣能【改善】全世界的生產(chǎn)能力和食品質(zhì)量。(日)
(12)隨著人們生活水平的【改善】,現(xiàn)代社會(huì)的大多數(shù)人再也不用擔(dān)心吃的問(wèn)題,而且開始關(guān)心自己的生活質(zhì)量。(韓)
(三)詞語(yǔ)混淆的具體表現(xiàn)
語(yǔ)料調(diào)查顯示:英、日、韓三國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在與特定詞語(yǔ)搭配時(shí),容易將“提高”“改善”混用。
在英語(yǔ)者的中介語(yǔ)語(yǔ)料中,有這樣的表達(dá):
(13)母親經(jīng)常告訴我,這一段時(shí)間是她生命中最不開心的,所以她決定必須考上大學(xué),【提高】自己的生活情況。
(14)【提高】經(jīng)濟(jì)條件會(huì)給人們金錢的自由,讓生活比以前更豐富。
(15)A:醫(yī)院里我的醫(yī)術(shù)是最好的,但是我怎么還沒(méi)有得到晉升?
B:為了晉升,只給病人治病是不夠的,你也得【改善】你的水平。
(16)政府應(yīng)該讓老百姓互相了解,同時(shí)【改善】他們之間的容忍度。
在日語(yǔ)者的中介語(yǔ)語(yǔ)料中,有這樣的表達(dá):
(17)生活條件【提高】以后,人們都開始考慮身體健康,而且注意到了自己每天吃的東西是否安全這個(gè)問(wèn)題。
(18)國(guó)家利用稅收建設(shè)大規(guī)模公園等基礎(chǔ)設(shè)施,盡力【提高】國(guó)內(nèi)環(huán)境。
(19)做父母的應(yīng)該努力【提高】自己的生活,讓孩子覺(jué)得幸福。
(20)人們的社會(huì)意識(shí)【改善】了很多。
(21)隨著科技的發(fā)達(dá),農(nóng)業(yè)技術(shù)的【改善】,在現(xiàn)代社會(huì)可以產(chǎn)生大量的食物。
在韓語(yǔ)者的中介語(yǔ)語(yǔ)料中,有這樣的表達(dá):
(22)隨著人們生活的【提高】,“吃飯”已經(jīng)不成問(wèn)題了。
(23)國(guó)家改革開放以來(lái),人們的生活條件也慢慢地【提高】了。
(24)解決吃的問(wèn)題以后,我們還要【改善】食物的質(zhì)量、營(yíng)養(yǎng)程度。
(25)我認(rèn)為先解決相當(dāng)數(shù)量的饑餓問(wèn)題,然后再考慮我們的飲食水平的【改善】問(wèn)題。
(26)因?yàn)槿祟愲S地抽煙不是一兩天形成的,所以【改善】人們的意識(shí)也不是容易的事。
通過(guò)對(duì)誤例的分析我們發(fā)現(xiàn),英、日、韓三國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞語(yǔ)混淆的表現(xiàn)具有高度一致性,即在“條件”“環(huán)境”“生活”等詞語(yǔ)前,英、日、韓三國(guó)二語(yǔ)者都誤用成了“提高”;而在“水平”“質(zhì)量”“素質(zhì)”等詞語(yǔ)前,學(xué)習(xí)者均誤用成了“改善”。我們將混淆發(fā)生的具體表現(xiàn)總結(jié)為表2。
表2:英、日、韓國(guó)三國(guó)二語(yǔ)者“提高”“改善”混用的具體表現(xiàn)
易混淆詞 英 日 韓
提高改善 +條件/情況 +情況/環(huán)境/生活 +條件/生活
改善提高 +程度/水平/素質(zhì)/能力 +能力/質(zhì)量/素質(zhì)/意識(shí)/農(nóng)業(yè)技術(shù)/效率/品質(zhì)/道德/水平 +現(xiàn)代技術(shù)/品德修養(yǎng)/水平/意識(shí)/質(zhì)量/程度/心態(tài)
四、詞語(yǔ)混淆成因分析
根據(jù)中介語(yǔ)理論,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生偏誤的原因包括:本族語(yǔ)、本族文化對(duì)目的語(yǔ)學(xué)習(xí)的干擾;已掌握的目的語(yǔ)知識(shí)對(duì)學(xué)習(xí)新的目的語(yǔ)知識(shí)的干擾;學(xué)習(xí)態(tài)度、教學(xué)中的講解和訓(xùn)練中的失誤等(魯健驥,1987)。我們認(rèn)為,易混淆詞“提高”“改善”的混淆,主要跟目的語(yǔ)、學(xué)習(xí)者母語(yǔ)以及教材注釋等相關(guān)。
(一)目的語(yǔ)詞義干擾
“提高”“改善”兩個(gè)詞詞義相關(guān),都含有“向好的方向變化”的意思。“改善”指“改變,以使原有情況好些”;“提高”指使事物某方面比原碭摺9鄄煅習(xí)者的誤例可知,學(xué)習(xí)者的詞語(yǔ)誤用都發(fā)生在與其他詞語(yǔ)的特定搭配上。這表明,受詞義干擾,學(xué)習(xí)者對(duì)詞語(yǔ)的用法并不清楚。
在漢語(yǔ)中,“改善”的目的是使情況比原來(lái)好一些,其搭配對(duì)象是那些能用好壞來(lái)評(píng)判的抽象事物,如“生活、環(huán)境、條件、關(guān)系、功能”等;“提高”的目的是使事物某方面比原來(lái)高,其搭配對(duì)象是那些能用高低來(lái)評(píng)判的抽象事物,如“水平、素質(zhì)、能力、效率、標(biāo)準(zhǔn)、位置、程度”等。如:
(27)這五年來(lái),人民生活得到了極大的改善。
(28)為了改善國(guó)家的經(jīng)濟(jì)情況,政府出臺(tái)了一系列政策。
(29)隨著兩國(guó)關(guān)系的改善,文化交流活動(dòng)越來(lái)越多。
(30)體育鍛煉有助于改善心肺功能。
(31)如何提高員工素質(zhì),是企業(yè)最關(guān)心的問(wèn)題。
(32)小組合作的方式可以提高工作效率。
(33)經(jīng)過(guò)幾個(gè)月的鍛煉,他的工作能力提高了。
(34)現(xiàn)在,人們對(duì)心理健康的重視程度提高了。
(35)隨著人們生活水平的提高,出國(guó)旅游的人越來(lái)越多。
學(xué)習(xí)者目的語(yǔ)知識(shí)有限,誤認(rèn)為二者詞義相近、用法相同。學(xué)習(xí)者難以對(duì)這兩個(gè)詞語(yǔ)各自的搭配對(duì)象進(jìn)行歸納和提煉,進(jìn)而造成混用現(xiàn)象的出現(xiàn)。
(二)母語(yǔ)詞義影響
張博(2011)發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者獲知目的語(yǔ)詞A對(duì)應(yīng)的是母語(yǔ)詞A′后,可能會(huì)把為A′所有而A并沒(méi)有的意義推移到A上,產(chǎn)生“母語(yǔ)詞義誤推”。漢外詞義并不一一對(duì)應(yīng),學(xué)習(xí)者可能受到母語(yǔ)的影響而出現(xiàn)使用偏誤。
在英語(yǔ)中,“improve”表示向好的方向變化,即“to becomebetter than before;to make sth/sb better than before”(《牛津高階英漢雙解詞典(第7版)》)。其詞義范圍較大,對(duì)應(yīng)著漢語(yǔ)中的“改善”“提高”兩個(gè)詞語(yǔ)。如:
(36)His quality of life has improved dramatically since the operation.(手術(shù)后他的生活質(zhì)量大大改善了。)
(37)I need to improve my French.(我得提高我的法語(yǔ)水平。)
學(xué)習(xí)者先學(xué)習(xí)“提高”,當(dāng)?shù)弥刚Z(yǔ)詞“improve”對(duì)應(yīng)著漢語(yǔ)中的“提高”后,很可能將“improve”的其他釋義也推移到“提高”上,因此造成上述偏誤。
日語(yǔ)和韓語(yǔ)中都有大量的漢字詞。漢字詞源于漢語(yǔ),已經(jīng)融進(jìn)韓國(guó)語(yǔ)、日語(yǔ)的詞匯系統(tǒng)中。有的漢字詞的詞義和用法已經(jīng)與漢語(yǔ)詞語(yǔ)不同。如,在韓語(yǔ)中“改善”是漢字詞,表示為“????”。該詞詞義比漢語(yǔ)范圍大,也大致對(duì)應(yīng)著漢語(yǔ)中的“改善、提高”等多個(gè)詞語(yǔ)。如:
(38)??? ????(改善生活條件)
(39)??? ????(改善體質(zhì)、提高身體素質(zhì))
(40)??? ????(改善待遇、提高待遇)
學(xué)習(xí)者將母語(yǔ)漢字詞“????”的用法推移到漢語(yǔ)詞“改善”上,因而造成了誤用。
日語(yǔ)中也存在著這樣的現(xiàn)象。在日語(yǔ)中,“改善”也是漢字詞,但是詞義與漢語(yǔ)略有不同,既對(duì)應(yīng)“改善”,又對(duì)應(yīng)“提高”。如:
(41)ダムの{によって,水上\の條件が大いに改善された.(經(jīng)過(guò)水庫(kù)的調(diào)節(jié),航運(yùn)條件大為改善。)
(42)待遇を改善する (改善待遇,提高待遇)
(43)身體の體|を改善する(改善體質(zhì),提高身體的素質(zhì))
魯健驥(1987)指出,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者由于缺乏語(yǔ)言學(xué)的知識(shí)和學(xué)習(xí)外語(yǔ)的經(jīng)驗(yàn),通過(guò)自覺(jué)的和不自覺(jué)的比附去理解和使用目的語(yǔ),是很普遍的,這也是很自然的。因?yàn)樵谕庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)者的頭腦里,母語(yǔ)的系統(tǒng)已經(jīng)固定化,這無(wú)形中對(duì)目的語(yǔ)這一套新的系統(tǒng)的學(xué)習(xí),形成一種障礙。學(xué)習(xí)者母語(yǔ)詞義與漢語(yǔ)有著復(fù)雜的對(duì)應(yīng)關(guān)系,因此,學(xué)習(xí)者受到母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,很可能是造成“提高”“改善”混淆使用的原因之一。
(三)教材注釋的誤導(dǎo)
“漢外詞語(yǔ)之間并不存在簡(jiǎn)單的對(duì)應(yīng)關(guān)系,生詞表或雙語(yǔ)詞典中的漢外詞語(yǔ)之間一對(duì)一或一對(duì)多的翻譯,對(duì)學(xué)生理解詞義、組詞造句有時(shí)會(huì)有誤導(dǎo)作用,引發(fā)偏誤的產(chǎn)生。”(呂文華,2006)
周琳(2007)的研究表明,教材生詞同譯方式是兩種語(yǔ)言詞語(yǔ)復(fù)雜對(duì)應(yīng)關(guān)系的一種投射,大部分同譯詞語(yǔ)反映了漢英詞語(yǔ)對(duì)應(yīng)的客觀情況。語(yǔ)言間的復(fù)雜對(duì)應(yīng)關(guān)系很可能給留學(xué)生的詞語(yǔ)使用帶來(lái)干擾,同譯方式極可能加深了這種負(fù)面影響。
我們考察了幾部對(duì)外漢語(yǔ)教材英譯本后發(fā)現(xiàn),對(duì)外漢語(yǔ)教材中往往采用同一母語(yǔ)詞對(duì)“提高”“改善”二詞進(jìn)行對(duì)譯。例如,以英語(yǔ)為媒介語(yǔ)的教材中,多將二詞譯為“to improve”,比如“to improve the living conditions”(改善居住l件)、“to improve your Chinese level”(提高你的漢語(yǔ)水平)。這可能會(huì)加重同譯詞語(yǔ)的混淆。
五、結(jié)語(yǔ)
教學(xué)中,教師應(yīng)該從學(xué)習(xí)者詞語(yǔ)混淆的實(shí)際情況出發(fā),觀察詞語(yǔ)混淆的規(guī)律,分析詞語(yǔ)混淆的成因,并制定有針對(duì)性的教學(xué)策略。對(duì)于“提高”“改善”這組詞,教師不僅要向?qū)W習(xí)者明晰詞語(yǔ)意義的側(cè)重點(diǎn),還要進(jìn)行詞語(yǔ)的搭配訓(xùn)練,幫助學(xué)習(xí)者進(jìn)一步鞏固詞義、區(qū)分用法。此外,在教材注釋中,編著者也應(yīng)關(guān)注漢外詞語(yǔ)差異,對(duì)于漢外詞義不對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ),應(yīng)當(dāng)括注適用范圍,幫助學(xué)習(xí)者分辨其中的異同。
(本研究得到教育部人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地重大項(xiàng)目[項(xiàng)目編號(hào):15JJD740006]和上海財(cái)經(jīng)大學(xué)基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)項(xiàng)目[項(xiàng)目編號(hào):2016110052]以及國(guó)際文化交流學(xué)院院級(jí)項(xiàng)目經(jīng)費(fèi)支持。)
注釋:
①學(xué)習(xí)者作文語(yǔ)料中,與目標(biāo)詞無(wú)關(guān)的不當(dāng)表達(dá),我們予以適當(dāng)修
正。【】中為誤用詞,()后為漢語(yǔ)二語(yǔ)者的國(guó)別/語(yǔ)別。
②筆者考察的同近義詞詞典:林玉山(1986)《簡(jiǎn)明同義詞反義
詞詞典》,深圳:海天出版社;馬燕華、莊瑩(2002)《漢語(yǔ)近義詞詞典》,北京:北京大學(xué)出版社;商務(wù)印書館辭書研究中心(2003)《新華同義詞詞典》,北京:商務(wù)印書館;說(shuō)詞解字辭書研究中心(2013)《新編同義詞近義詞反義詞組詞造句搭配詳解詞典》(雙色辨析本),北京:華語(yǔ)教學(xué)出版社;賀國(guó)偉(2005)《現(xiàn)代漢語(yǔ)同義詞詞典》,上海:上海辭書出版社;程榮(2010)《同義詞大詞典》,上海:上海辭書出版社;佟慧君、梅立崇(2002)《漢語(yǔ)同義詞詞典》,北京:商務(wù)印書館。
③這五位漢語(yǔ)母語(yǔ)者包括三位經(jīng)驗(yàn)豐富的對(duì)外漢語(yǔ)一線教師,兩位
語(yǔ)言學(xué)專業(yè)在讀博士。
參考文獻(xiàn):
[1]付冬冬.易混淆詞辨析詞典詞語(yǔ)搭配方式及其適用性分析[J].云
南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版),2013,(6).
[2]付冬冬.英語(yǔ)母語(yǔ)者習(xí)得漢語(yǔ)增減量詞語(yǔ)混淆特征的不平衡性分
析[J].對(duì)外漢語(yǔ)研究,2017,(18).
[3]劉克強(qiáng).基于漢英平行語(yǔ)料庫(kù)對(duì)漢語(yǔ)常用動(dòng)詞“提高”的英譯聚
類分析[J].蘭州交通大學(xué)學(xué)報(bào),2010,(2).
[4]魯健驥,呂文華.商務(wù)館學(xué)漢語(yǔ)詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,
2006.
[5]魯健驥.外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的詞語(yǔ)偏誤分析[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,
1987,(4).
[6]牛津大學(xué)出版社.牛津高階英漢雙解詞典(第7版)[Z].北京:
商務(wù)印書館,1997.
[7]于洋.CSL學(xué)習(xí)者同素同義單雙音名詞混淆分布特征及其成因
[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2015,(6).
[8]張博.同義詞、近義詞、易混淆詞:從漢語(yǔ)到中介語(yǔ)的視角轉(zhuǎn)移
[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2007,(3).
[9]張博.第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)中介語(yǔ)易混淆詞及其研究方法[J].語(yǔ)
言教學(xué)與研究,2008,(6).
[10]張博.二語(yǔ)學(xué)習(xí)中母語(yǔ)詞義誤推的類型與特點(diǎn)[J].語(yǔ)言教學(xué)與
研究,2011,(3).
[11]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第6
版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2012.
[12]周琳.對(duì)外漢語(yǔ)教材同譯詞語(yǔ)及英語(yǔ)背景留學(xué)生使用偏誤研究
[D].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)碩士學(xué)位論文,2007.
[13]張妍.歐美學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)易混行為動(dòng)詞、心理動(dòng)詞及其辨析
方法研究[D].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.
[14]程娟.漢語(yǔ)中介語(yǔ)易混淆詞與漢語(yǔ)同義詞比較研究――以心理
[KeyWords]verbalirony;pragmaticfunction;humor;EnglishandChineseironies
【摘要】反語(yǔ)作為一種普遍使用的修辭格,引起了認(rèn)知心理學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家的關(guān)注。反語(yǔ)研究的角度從傳統(tǒng)的修辭學(xué)和美學(xué)轉(zhuǎn)向了認(rèn)知心理學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的探究。本文首先從定義和分類上,對(duì)反語(yǔ)進(jìn)行認(rèn)知層面上的歸納總結(jié)。其次,基于語(yǔ)用學(xué)角度分析了反語(yǔ)與合作原則和禮貌原則的聯(lián)系。反語(yǔ)違反合作原則主要體現(xiàn)在對(duì)質(zhì)量準(zhǔn)則的違反上。反語(yǔ)作為一種間接言語(yǔ),成為禮貌的一種手段。反語(yǔ)原則獨(dú)立于禮貌原則之外,是對(duì)禮貌原則的一大補(bǔ)充。此外,反語(yǔ)是言語(yǔ)幽默的一種表現(xiàn)形式。英漢反語(yǔ)的語(yǔ)用功能大致相似,但也存在不少差異。文中對(duì)此異同進(jìn)行歸納總結(jié),從而得知,反語(yǔ)的幽默屬性是其基本屬性,在其語(yǔ)用功能中也得到了很好的體現(xiàn)。
【關(guān)鍵詞】反語(yǔ);語(yǔ)用功能;幽默;英漢反語(yǔ)
1.Introduction
Ironyisacommonlinguisticphenomenoninverbalcommunication.Recentyearshaveseenamushroomgrowthofdistinctlyangledtheorizationsinthisorientation,whichneverthelessexhibitstrongcomplementarity.Traditionally,ironyistreatedasafigureofspeechwhoseintendedmeaningistheoppositeofthatexpressedbythewordsuttered.Thestudyofironyinthiswaybelongstothatofrhetoric.AmericanlinguistGricetakesironyasoneofthosefiguresofspeechthatfloutstheCooperativePrinciple(CPforshort),especiallytheMaximofQuality.Ironyinterpretedunderthispragmaticmodelconveysthecontradictionofwhatisliterallysaid.LinguistsSperberandWilsontreatironyasanechoicmentionwhilelinguistCuddonstatesthat“Atitssimplest,verbalironyinvolvessayingwhatonedoesn’tmean.”[1]
Inthispaper,focuswillbelaiduponthehumorfeatureofverbalironyfromtheperspectiveofpragmatics.First,throughthecomparisonofdifferentkindsofdefinitionsofirony,ageneralideaaboutwhatisironyisestablished.Secondly,thispaperexaminesGriceanCooperativePrinciplewhichputforwardsthatironyactsasaviolationofCP.Thirdly,withthehelpofLeech’sideaofirony,thepragmaticfunctionofironycouldbebetterdisplayed.Finally,thelastpointisaboutthepragmaticfunctionsofbothEnglishironyandChineseirony.Inaword,ironyisonewaytoproducehumorinverbalcommunication.
2.Whatisirony
Itisdifficulttodefinethewordof“irony”whichcouldbeunderstoodinvariousways.Theexpansionofitsresearchareamaybethedirectcauseofthediversityofthedefinitionofirony.Thefollowingaresomedefinitionsofironyfromdictionaries.
2.1Dictionarydefinitionsofirony
1)Expressionofone’smeaningbysayingthedirectoppositeofone’sthoughtsinordertobeemphatic,amusing,sarcastic,etc.[2]
OxfordAdvancedLearner’sEnglish-ChineseDictionary
2)Useofwordswhichareclearlyoppositetoone’smeaning,usuallyeitherinordertobeamusingortoshowannoyance(e.g.bysaying‘Whatcharmingbehaviour’whensomeonehasbeenrude.)[3]
LongmanDictionaryofEnglishLanguage&Culture(English-Chinese)
3)Ironyisaliterarytechniquethatachievestheeffectofsayingonethingandmeaninganotherthroughtheuseofhumorormildsarcasm.[4]
Webster’sNewWorldEncyclopedia
4)Theuseofwordstoexpresssomethingotherthanandespeciallytheoppositeoftheliteralmeaning.[5]
WebsterEnglishDictionary
5)Ironyisafigureofspeechthatachievesemphasisbysayingtheoppositeofwhatismeant,theintendedmeaningofthewordsbeingtheoppositeoftheirusualsense.Thisformofironyiscalledverbalirony,anddiffersfromthestylisticdeviceofdramaticirony.[6]
EnglishRhetoricalOptions
6)DefinitionofironyfromGrolierInternationalDictionary:
a).Anexpressionorutterancemarkedbysuchadeliberatecontrastbetweenapparentandintendedmeaning,forhumorousorrhetoricaleffect.
b).Incongruitybetweenwhatmightbeexpectedandwhatoccurs.[7]
Theabovedefinitions,althoughexplainedbydifferentexpertsfromdifferentangles,roughlydisplaythenatureofironyfromboththeformandfunction.Amongthesedefinitions,thebasicmeaningofironycouldbefoundas“sayingonethingbutmeaninganother.”Thebestdescriptionofirony,say,theGrolierInternationalDictionary,takesboththeformandfunctionofironyintoconsiderationandgivesusabetterpicture.However,allofthesedefinitionshavesomeshortcomings.First,noneofthemprovidesaneffectivewaytoidentifyironyfromnon-irony.Second,theybasicallyregardironyasatropeorafigureofspeechwhoseliteralandconnotativemeaningsaremutuallyopposedtoeachother.Thistraditionalunderstandinghasbeenunderchallengesbymodernresearch.
2.2Classificationofirony
Theclassificationofironyispresentedindifferentwaysbythosewhoworkonit.Boothidentifiesquiteanumberoftypes:tragicirony,comicirony,stableirony,unstableirony,dramaticirony,situationalirony,verbalirony,rhetoricalironysoonandsoforth.KreuzandRobertsdistinguishfourtypesofirony:Socraticirony,dramaticirony,ironyoffateandverbalirony.[8]
Ingeneral,ironyinvolvesacontradictionbetweenappearanceandreality.Ironyresultswherethereisadifferenceinpointofviewbetweenacharacterandthenarratororreader.Traditionally,therearefourmajortypesofirony:verbal,dramatic,situationalandcomic.
2.2.1Verbalirony
Verbalironyreferstospokenwordsonly.Verbalironyoccurswhenacharactersaysonething,butsuggestsorintendstheopposite.Thecontrastisbetweenwhatthespeakersaysandwhatheactuallymeans.Forexample,inJuliusCaesar,MarkAntonyrepeatsthewords“andBrutusisanhonorableman”inthefamous“Friends,Romans,Countrymen”speech.[9]MarkAntony’smeaning,however,isthatBrutusiscompletelydishonorablebecauseBrutus,Caesar’sbestfriend,joinedtheotherconspiratorsandplungedaknifeintoCaesar’schest.
Inthispaper,thediscussionislaiduponthistypeofirony,verbalirony.
2.2.2Dramaticirony
Dramaticironyinvolvesmorethanjustspokenwords.Dramaticironyoccurswhenthemeaningintendedbyacharacter’swordsoractionsisoppositeofthetruesituation.Thecontrastisbetweenwhatthecharactersays,thinks,ordoesandthetruesituation.Further,thecharactercannotseeorunderstandthecontrast,buttheaudienceorreadercan.Forexample,inOthello,dramaticironyoccurswhenOthelloreferstoIagoas“honestIago”.[10]UnknowntoOthello,IagoisavillainwhodeceiveshimintothinkingthatDesdemona(Othello’swife)hasbeenunfaithful.Forthis,Othellounjustlykillshiswife,believingthewholetimeinIago’shonesty.
Thedifferenceinexamplesforverbalanddramaticirony:AntonycallsBrutus“honorable”andknowsheisnothonorable,whileOthellocallsIago“honest”anddoesnotknowofIago’sdeceit.
2.2.3Situationalirony
Situationalironydefieslogicalcause/effectrelationshipsandjustifiableexpectations.Forexample,ifagreedymillionaireweretobuyalotteryticketandwinadditionalmillions,theironywouldbesituationalbecausesuchacircumstancecannotbeexplainedlogically.Suchacircumstanceseems“unfair”.Thissenseofbeing“unfair”or“unfortunate”isatrademarkofsituationalirony.Becausepeoplecannotexplaintheunfairness,itcausesthemtoquestionwhetherornotthewordmakessense.
2.2.4Comicirony(orIronyoffate)
Someironygoesbeyondbeingunfairandismorallytragic.SuchironyisoftensoseverethatitcausespeopletoquestionGodandseetheuniverseashostile.Forexample,ifanhonest,hardworking,andgenerouspersonbuysalotteryticketandwinstenmilliondollars,onlytodieinanautocrashtwodayslater,theironywouldreachtragicproportions.Whensituationalironyreachesthisscale,itisoftencalledcomicironyorironyoffate.Suchironytypicallysuggeststhatpeoplearepawnstomaliciousforces.
3.IronyandtheCooperativePrinciple
3.1TheCooperativePrinciple
“AmericanphilosopherH.P.Gricemadeanattempttoexplainthecourseofnaturalconversation,inwhichimpliedmessagesarefrequentlyinvolved.Hisideaisthatinmakingconversation,theparticipantsmustfirstofallbewillingtocooperate;otherwise,itwouldnotbepossibleforthemtocarryonthetalk.ThisgeneralprincipleiscalledtheCooperativePrinciple,abbreviatedasCP.Itgoesasfollows:
Makeyourconversationalcontributionsuchasrequiredatthestageatwhichitoccursbytheacceptedpurposeordirectionofthetalkexchangeinwhichyouareengaged.
Theprinciplebreaksdownintoparticularmaximsthatsummarizeparticularassumptionsaboutconversation.DifferentpragamaticistsproposedifferentnumbersofthesemaximsbutasoriginallyproposedbyGrice,thePrinciplecontainedfoursetsofmaxims:
Themaximsofquantity
a).Makeyourcontributionasinformativeasisrequired(forthecurrentpurposesoftheexchange)
b).Donotmakeyourcontributionmoreinformativethanisrequired.
Themaximsofquality
Trytomakeyourcontributiononethatistrue:
a).Donotsaywhatyoubelievetobefalse.
b).Donotsaythatforwhichyoulackadequateevidence.
Themaximofrelation
Berelevant.
Themaximsofmanner
Beperspicuous:
a).Avoidobscurityofexpression.
b).Avoidambiguity.
c).Bebrief(avoidunnecessaryprolixity).
d).Beorderly.”[11]
3.2IronyasviolationofCP
GriceclassifiesironyasanexampleofimplicatureandshowshowonecanaccountforironyasacaseoffloutingtheCooperativePrinciplebyviolatingthemaximofquality.
Examples:
(1)Thisdiligentstudentseldomreadsmorethananhourpermonth.[12]
Theintendedmeaningofthespeakeristhisisalazystudent.However,heusesanoppositeof“l(fā)azy”—diligent.Diligentishereusedtoproducesarcasm.
(2)A:Sorry,Mary.Icannotgiveyoualiftafterwork.Ihavetomeetafriendattheairport.
B:Thankyouverymuch.It’sverykindofyou.[13]
Inthisconversation,BdoesnotreallypraiseA.Heuses“It’sverykindofyou.”toshowhisdissatisfactioninfact.
(3)A:Johnsayshetopsusallatfootball.
B:Ilikehischeek.[14]
WhenBsaid,“Ilikehischeek.”,heinfringedthequalitymaximtotellalie.ItiseasilyinferredfromthecontextthatBusestheoppositeword“l(fā)ike”tomeanhistrulydislike.
(4)RoseandDavidmetanelegantwomanonthestreet.Theyappreciatedherfineactionuntilshesuddenlyspittedphlegmtothefloor.Underthissituationcomesthediscourseasfollows:
Rose:Sheisreallylovely,isn’tshe?
David:Shesureis.[15]
Rosetendedtouse“l(fā)ovely”tolaughattheelegantwoman’spooractionhere.
Theseinstancesareviolationsofthemaximoftruthbysayingsomethinghe/shedoesnotreallybelieve.Intheseironyacts,indirectnessseemslikeashieldwhichmasksagenuineintentconsideredriskybythespeakers.Theironicalutterancesnotonlyconveymessagesbutalsoconcealwhatthespeakersreallybearinmind.ThespeakersviolatetheCooperativePrincipleconsciouslytoexpresstheirrealmeaninginindirectway.Ironyhelpstomaketheutterancemuchmorehumor.
4.IronyandthePolitenessPrinciple
4.1ThePolitenessPrinciple
LeechthinksthatGrice’sCooperativePrincipleinitselfcannotexplainwhypeopleemployindirectnesswhileconveyingwhattheymean.Inaddition,differentsocietiesmayoperatemaximsindifferentways.TheremustbesomeapparentexceptionsinactualcommunicationthatCooperativePrinciplecannotexplain.ThereforeLeechproposestosupplementGrice’sCooperativePrinciplewiththePolitenessPrinciple(PPforshort).Thestrategiesaresummarizedbelow:
Tact:
a).Minimizecosttoother.
b).Maximizebenefittoother.
Generosity:
a).Minimizebenefittoself.
b).Maximizecosttoself.
Approbation:
a).Minimizedispraiseofother.
b).Maximizepraiseofother.
Modesty:
a).Minimizepraiseofself.
b).Maximizedispraiseofself.
Agreement:
a).Minimizedisagreementbetweenselfandother.
b).Maximizeagreementbetweenselfandother.
Sympathy:
a).Minimizeantipathybetweenselfandother.
b).Maximizesympathybetweenselfandother.[16]
Altogether,themaximsaresaidto“save”theCooperativePrinciple,theyexplainwhathappensinthecasewhenitisbreached.
Example:
Forrest:Ionlycaughtfive.
BoatSalesman:Acouplemoreandyoucanhaveyourselfacocktail.
…[17]
ThisisadialogueinthemovieForrestGump.AlthoughBubbatellsForresteverythingaboutshrimping,butForreststillfindsthatshrimpingistough.Oneday,heonlycatchesfiveaftera-whole-dayhardworking.TheboatsalesmanjustmakesajoketoForrestinordertocheerhimup.Meanwhile,healsotellsForrestafactthatForrestcatchestoolittle.ItisaninstanceofpolitenessaccordingtothePolitenessPrinciple.
4.2TheIronyPrinciple
AccordingtoLeech,ironyisasecond-orderprinciplethatbuildsonorexploitsthePolitenessPrinciple.TheIronyPrinciple(IPforshort)maybestatedinageneralformasfollows:
“Ifyoumustcauseoffence,atleastdosoinawaywhichdoesn’tovertlyconflictwiththePolitenessPrinciple,butallowsthehearertoarriveattheoffensivepointofyourremarkindirectly,bywayofimplicature.”[18]
IronycanhappenifthespeakerovervaluesthePolitenessPrinciplebyblatantlybreakingamaximoftheCooperativePrincipleinordertoupholdthePolitenessPrinciple.Forexample:
A:Geoffhasjustborrowedyourcar.
B:Well,IlikeTHAT![19]
AccordingtotheIronyPrinciple,wecaninterpretthisironicalutterancethisway:whatBsaysispolitetoGeoffandisclearlynottrue.ThereforewhatBreallymeansisimpolitetoGeoffandtrue.LeechbelievesthattheIPcanmakeaspeakerimpolitewhileseemingtobepolite.Inbeingpolite,aspeakerisoftenfacedwithaclashbetweentheCPandthePP.Thespeakerhastochoosehowfarto“trade-off”theCPagainstthePP.Inbeingironic,aspeakerexploitsthePPinordertouphold,ataremotelevel,theCP.
TheIronyPrincipleservesthepurposeofavoidingdirectcriticismthrough‘beingantisocial’,beinginsincerelypolite.ThisprincipleexplainswhysomeoftheGriceanmaximsarebreached.[20]
5.Ironyandverbalhumor
5.1VerbalHumor
Fromthesurfacemeaningofthephrase“verbalhumor”,wecaneasilygetitsmeaning:verbalhumoristhehumorthatisorganizedthroughverbalform.Verbalhumoristhehumorthatiscreatedorexpressedthroughlanguagewiththeassistanceofsituationalcontextoccasionally.
Verbalhumorcanbeproducedbykindsoffigureofspeech,say,personification,exaggeration,ironyandsoon.
5.2Verbalironyasanapproachtoverbalhumor
Verbalironyreferstospokenwordsonly.Itoccurswhenacharactersaysonething,butsuggestsorintendstheopposite.Itisanapproachtohumor.Asanexpressionofwisdom,ironyisfrequentlyusedbythegreatminds,say,writersorphilosophers.
Example:BernardShaw’sAnxiety
TheexceedinglyfascinatingandcharmingAmericanwomandancerDuncanoncegotoffacrack(說(shuō)俏皮話)toBernardShaw:“Sir,givenIamincombinationwith(與……結(jié)合)you,andthatwehaveachildwhohasbothmylooksandyourwisdomandability.Itshouldbecrackerjack(杰出的).”Thecommonplace-looking(相貌平平),IrishwriterBernardShawcrackedback(回嘴):“Incasethechildonlyhasmylooksbutyourwisdomandability,thatwouldbecrack-brained(發(fā)瘋的).”[21]
Inthisstory,BernardShaw’sAnxiety,whatBernardShawsaidisaccordingtothesentenceofthewomandancerDuncan.Sotheysharedtheunderstandingincommonandthehumorwasineffect.
Example:HatandHead
HansChristianAndersen,aDanishnurserytalewriter,wasborninahumblefamily.Heoftenworeatornhateveninthewinter.Aplayboylookeddownupon(看不起)himandsaidunconscionably(肆無(wú)忌憚):“Whattheshabby(寒酸的)thingonyourhead?Isthatstilledcalledahat?”Nottobeoutdone(勝過(guò)),Andersencountered(對(duì)抗)thatchapinreply:“Whattheshabbythingbeneathyourhat?Isthatstillcalledahead?”[22]
HereAndersenchangedtheorderofthetwowords,“hat”and“head”,whichhelpedhimtocrackback.Humorresulted.
Example:AGreatMan
EinsteinoncewrotealettertoCharlieChaplin.Hesaid:“Yourfilm‘TheModernTime’,everybodyintheworldcanunderstand.Youwillcertainlybecomeagreatman.Einstein.”
InhisanswertotheletterCharlieChaplinwrote:“Iadmireyouevenmore.YourTheoryofRelativitynobodyintheworldunderstands,butyouhavealreadybecomeagreatman.Chaplin.”[23]
Inthisstory,CharlieChaplinwasclevertolendironytoamuseandescapefrombeingoutdone.
Fromtheaboveexamples,theconclusioncanbeeasilyreachedasironyisfrequentlyusedtoproducehumor.Inotherwords,thehumorfeatureofironycouldbeeasilyfoundinhumorstories.
6.Pragmaticfunctionsofirony
Intheformerpartsofthispaper,wehavealreadydiscussedabouttherelationbetweenironyandCP,theassociationbetweenironyandIP,andtheconnectionbetweenironyandverbalhumor.ThoughironyseemstotakefloutingCPasitsownduty,itactsasanassistantofIPactively.Asatypeofverbalhumor,ironydevotesitselftoproducehumorinpeople’scommunications.However,whatarethepragmaticfunctionsofirony?Inthissection,thekeytothisquestionwillbepresentedmainlyfromtwomajoraspects:pragmaticfunctionsofEnglishironyandpragmaticfunctionsofChineseirony.
6.1PragmaticfunctionsofEnglishirony
PragmaticfunctionsofEnglishironycanbestatedinvariousways,similartotheclassificationofit.Inthefollowingpassage,theeffortwillbeconcentratedonthemajorfunctionsofirony.Firstly,whileusingironypeopletendtouseaffirmativetoexpresscritiqueordiscontent.Secondly,ironyisalwaysusedasameanstosatirize.Thirdly,ironyisusedasanapproachtobepolite.Lastbutnottheleast,ironyisusedasanapproachtobehumorous.
6.1.1Usedasanaffirmativetoexpresscritiqueordiscontent
InEnglish,ironyisoftenusedtostateone’snegativeattitudetosomething.Forexample:
(1)Ijustadoremosquitoes.[24]
(2)Youareabighelp![25]
(3)Youaretellingstories![26]
Inexample(1),“adore”actuallytellsusthedispleasureofthespeaker.Itcanbelearnedfromthemeaningbetweenthelinesthatthespeakerhatesmosquitoesinfact.Thesentenceofexample(2)isnotreallyusedtopraisethe“help”buttoindicate,“Youonlydonothingtohelp.”Thespeakerofexample(3)appliesironytomakeamockery.
Ineverydaylife,peopletendtouseironyintheirspeechthoughsometimestheymaynotbeconsciousofit.Thefollowingisanotherinstance:
(4)Thismorning,Iwaslateforwork;atnoon,Ihadmybikestolen;onthewayhomethisafternoon,Islippeddowninthestreet.Sotoday,Iamcertainlyenjoyingmyself.[27]
Obviously,thenarratordidnotenjoyhimselfindeedthisday.Withthestrongdiscontentoftheterribleexperience,heexpressedhisdispleasurebyusingtheoppositeword“enjoy”.
6.1.2Usedasameanstosatirize
Ironyisusedtoveilfeelingsinasubtleway.Wordsofpraiseareoftenfoundwherecondemnationismeant.Belowaresomeexamples:
(1)LikealltheotherofficersatGroupHeadquartersexceptMajorDanby,ColonelCathcartwasinfusedwiththedemocraticspirit:hebelievedthatallmenoutsideGroupequal,andhethereforespurnedallmenoutsideGroupHeadquarterswithequalfervour.(JosephHeller:Catch22)[28]
(ThispassageimpliesthatColonelCathcartwasnotdemocraticatall:hisdemocraticspiritextendedonlytohisowngroup;allothershetreatedwithscornandhighhandedness.)
(2)…ayounghealthychildwellnursedisatayearoldamostdelicious,nourishing,andwholesomefood,whetherstewed,roasted,bakedorboiled;andImakenodoubtthatitwillequallyserveinafricasseeoraragout.[29]
Theauthorhereproposedthemeasuretosolvetheproblemofstarvationandoverpopulationbyeatingorsellingchildrenfrompoorfamilies.However,hisrealpurposewastoripoffthehypocriticalmaskofhypocrites.Usedasameanstosatirize,ironyhelpedtodisclosetheseriousproblemofthesocietyinaboveexample.
6.1.3Usedasanapproachtobepolite
Indailyconversation,peopleareapttobepolite.Asanindirectexpression,ironyiswidelyapplied.Forexample:
(1)“Haveadrink?”
“Allright,butnotupatthebar.Wewilltakeatable.”
“Theperfectfather.”
(F.S.FitzgeraldBabylonRevisited)[30]
(2)“Theboyhasbrokenanotherglass,”saidthemother.
“Afinething!”thefatherreplied.[31]
Inexample(1),thesonchosethepolitewayofusing“theperfectfather”whichactuallyreferredtoonewhowasstingyaboutmoneymatter.Ifhecomplaineddirectlytohisfatherthat“Astingyfather”,theimpolitenesswouldbreaktherelationshipbetweenthefatherandsonmoreorless.Conversely,thefatherinexample(2)criticizedthefaultofhissoninanindirectway.“Afinething!”couldbetreatedasacriticismoutofgoodwill.
6.1.4Usedasanapproachtobehumorous
InSection5.2ofthispaper,wehavelearnedthatverbalironyservesasanapproachofverbalhumor.Therefore,thehumorousfunctionofironycanbeeasilyrevealed.Belowaresomemoreexamplesforfurtheracknowledging.
(1)Politehorse
TheBachseesBallwalkinglamely,askshim:“What’shappened?”Ballsays:“IwenttotheforestparktoridethehorseonSunday.”“I’msurethatitwasanunruly(難駕馭的),orthehorsedidnotallowtoride?”“Botharenot.Justthehorsewasverypolite---whenitrantoastockade(柵欄)atafullgallop,itstoppedallofasuddenandmademeleapoverfirst.”SaysBall.[32]
(2)TakeninTwice
“What’sthematterwithyourhands?”
“Theywerebittenbytheserpent(大蛇).”
“Howcanithappen?”
“Iwenttotheforestthedaybeforeyesterday.Seeingthereisasnakearoundthetree,Ipickedupasticktobeat.”
“Missedthetarget.”
“No,whatistwisted(纏繞)aroundthetreewasarope,whilewhatIpickedupwasjustasnake.”[33]
Anewconceptionofwhatapolitehorseisshowsforthinexample(1).HumoroccurredwhenBallunderstatedhisdispleasingexperiencebyusingirony.Similarly,theembarrassmentofthenarratorinexample(2)iswellveiledintheironicstatement,whichbringshumortogoodeffect.
6.2PragmaticfunctionsofChineseirony
6.2.1Chineseirony
Chineseirony,tosomeextent,isequaltothetypeofEnglishirony,namelyverbalirony.Generallyspeaking,itcanbeclassifiedasfivetypes:ironyforcommendationandderogation(褒貶反語(yǔ)),ironyforsatire(諷刺反語(yǔ)),ironyforfun(趣味反語(yǔ)),ironyforaffection(親熱反語(yǔ))andironyforemphasis(強(qiáng)調(diào)反語(yǔ)).[34]Theclassificationisbasicallyinthelightofthepragmaticfunctionsofirony.Thedetaileddemonstrationofthemwillbecontinuedinthefollowingparts.
6.2.2PragmaticfunctionsofChineseirony
(i)Ironyforpraiseanddenigration
Ironyforpraiseanddenigrationistousepraiseinsteadofderogatoryterm,orviceversa.Itisanindirectutterancethatcanavoidmakingcommentsindirectway.Ithasnothingtodowithsarcasm.Forinstance:
鳳姐道:“我那里管得這些事來(lái)?見(jiàn)識(shí)又淺,口角又笨,心腸又直率,人家給個(gè)棒槌我就認(rèn)作針,臉皮又軟,擱不住人家兩句好話,心里就慈悲了。……”
(“I’mincapabableofrunningthings,”shesigned.“I’mtooignorant,bluntandtactless,alwaysgettingholdofthewrongendofthestick.AndI’msosoft-hearted,anyonecangetroundme….”)[35]
Apparently,WangXi-fengdowngradedherselfas“ignorant,bluntandtactless”.However,herpersonalityiswellknownastalent,quick-tonguedandwise.Itcanbeconsideredthatironyisusedtobemodestinthissituation.
(ii)Ironyforsatire
Satireplaysaroleoffrequentfeatureofirony.Itseemslikeaspoiledchildtosomeliteraturewriters.Forexample:
(1)幾個(gè)“慈祥”的老板到菜場(chǎng)去收集一些菜葉,用鹽一浸,這就是他們難得的佳肴。
(Somekind-heartedbossesgotothemarketandpickupsomevegetableleaves,comingbackanddippingthemintosaltwater,thenagod-givencateisreadyforthem(thewomenworkers))[36]
(2)湘云笑道:“‘主雅客來(lái)勤’,自然你有些警動(dòng)他的好處,他才要會(huì)你。”寶玉道:“罷,罷!我也不稱雅,我乃俗中又俗的一個(gè)俗人,并不愿同這些人來(lái)往。”
(“‘Whenthehostiscultured,guestsfrequenthishouse’,”quotedHsiang-yun.“Helikesseeingyou,surely,becausehecanlearnsomethingfromyou.”
“Don’tcallmecultured,”beggedPao-yu.“I’mthemostvulgarofthevulgarherd,andI’venodesireatalltomixwithsuchpeople.”)[37]
Inexample(1),theauthorlent“kind-hearted”toridiculethebosseswhotreatedthewomenworkersniggardly.Inexample(2),Pao-yulaughedathimselfas“themostvulgarofthevulgarherd”,ironically.
(iii)Ironyforfun
Ironyforfunreferstotheonethatmaycreatearelaxedatmosphere.Forexample:
這個(gè)“四十條”去年以來(lái)不吃香了,現(xiàn)在又“復(fù)辟”了。
(Thesefortyarticleswentoutofvoguelastyearbutarenowstaginga“comeback”.)[38]
Literally,“comeback”isanexpressionofcensure.Buthereitstandsforanewstartingofthefortyarticles.Byusingthisword,thespeechrunsmoothlyunderthelightair.
(iv)Ironyforaffection
Ironyissometimesusedtoexpressstrongaffection.Tomakeadvancestoothers,peoplecanuseironyasasupport.Forexample:
幾個(gè)女人有點(diǎn)失望,也有些傷心,各人在心里罵著自己的狠心賊。
(Disappointedandratherupset,eachwomanwassecretlylayingtheblameonherheartlessbruteofahusband.)[39]
Seemingly,thesewomenwereblamingtheirhusbands.Actually,thatisnotthecase.Theylovedtheirhusbandssomuchthatironywasusedtomanifesttheirrealaffectionindirectlybytheauthor.
(v)Ironyforemphasis
Ironycanbeapprovedinthefollowingexamplethatitcanemphasizetheoppositemeaning.
Example:
我于是日日盼望新年,新年到,閏土也就到了。好容易到了年末,有一日,母親告訴我,閏土來(lái)了,我便飛跑的去看。
(IlookedforwardeverydaytoNewYear,forNewYearwouldbringRuntu.Atlasttheendoftheyearcame,andonedayMothertoldmethatRuntuhadcome,andIflewtoseehim.)[40]
Here“好容易”canbeeasilyunderstoodasitsrealmeaning“好不容易”.PeoplecancatchitsmeaningasthisisancommonexpressioninChinese,say,“好不高興”means“好高興”,andsoon.
6.3ThecomparisonbetweenEnglishironyandChineseirony
TherearebothsimilaritiesanddifferencesbetweenEnglishironyandChineseirony.Thesimilaritieslieinsomeaspects.Theyarebothusedforsatirizing,amusingandproducinghumor.Itseemsthatthedifferencescountmuchmorethanthesimilarities.
ThedifferencesbetweenEnglishironyandChineseironymainlylieinfourpointsasfollows.Firstly,theclassificationofEnglishironydiffersfromthatofChineseirony.ThefourmajortypesofironyinEnglishareverbal,dramatic,situationalandcomic.Tosomeextent,ChineseironyisincludedinEnglishironyasverbalirony.Secondly,EnglishironydependsoncontexttoalargerextentwhileChineseironysimplycountsonwords.Besides,ironyforaffectionturnsouttoappearmorefrequentlyinChineseironythaninEnglish.Lastbutnottheleast,ironyforemphasiscanberegardedasauniquefeatureofChineseironysinceitcouldnotbefoundinEnglish.
7.Conclusion
Asstated,thepragmaticfunctionsofEnglishironyareasfollows:usedasameanstoexpresscritiqueordiscontent,usedasameanstosatirize,usedasanapproachtobepolite,usedasanapproachtobehumorous.Meanwhile,thepragmaticfunctionsofChineseironyarepresentedas:ironyforpraiseanddenigration,ironyforsatire,ironyforfun,ironyforaffectionandironyforemphasis.
Fromtheabovediscussioninthispaper,wecancometoaconclusionthatthemajorpragmaticfunctionsofironycouldbestatedashumorousfunctions.Inabroadsense,thehumorousfunctionsmayberegardedaslighthumorousfunctionsandheavyhumorousfunctions.Thefunctiontobehumorouscouldbeconsideredasonebreachofthehumorousfunctions.Thelighthumorousfunctionsincludethefunctiontobepolite,thefunctiontobehumorous,ironyforfun,etc.Ontheotherhand,thefunctionforsatireservesasaheavyhumorousfunction.Tosumup,themainfeatureofironyishumorfeature.
References
[1]方偉琴.反語(yǔ)的語(yǔ)用和認(rèn)知研究[碩士學(xué)位論文][D].蘇州大學(xué),中國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù),2005,p3
[2]牛津高階英漢雙解詞典(第四版增補(bǔ)本)[Z].北京:商務(wù)印書館,牛津大學(xué)出版社,1997,p793
[3]朗文當(dāng)代英語(yǔ)大辭典(英英·英漢雙解)[Z].北京:商務(wù)印書館,2004,p919
[4]陳海葉.反語(yǔ)及其識(shí)別與理解[碩士學(xué)位論文][D].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),中國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù),2005,p8
[5]同[4],p8
[6]馮翠華.英語(yǔ)修辭大全[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995,12,p213
[7]同[4],p9
[8]同[4],p14
[9]同[6],p215
[10]威廉·莎士比亞著,李獻(xiàn)民譯.莎士比亞名劇(上)[M].內(nèi)蒙古:內(nèi)蒙古人民出版社,2003,p448
[11]戴煒棟,何兆熊主編.新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程[Z].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002,7,p92
[12]同[4],p25
[13]托婭,趙伊娜.論違反會(huì)話合作原則的修辭格及其語(yǔ)用功能[J].中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003,4,p60
[14]李旭清.合作原則的違反及語(yǔ)用推理[J].龍巖師專學(xué)報(bào),2004,2,p93
[15]姚俊.論反語(yǔ)理解的認(rèn)知機(jī)制及其語(yǔ)用效力[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,9,p96
[16]Jaszczolt,K.M..語(yǔ)義學(xué)與語(yǔ)用學(xué):語(yǔ)言與話語(yǔ)中的意義[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004,9,p315
[17]TengFengwu.淺析電影《阿甘正傳》對(duì)話中的幽默[EB/OL]./Html/movies/gump/095539721_3.html,2005,p1
[18]同[1],p10
[19]同[18],p10
[20]同[16],p316
[21]艾臨譯著.每天幽它一默[M].南京:華齡出版社,2005,p24
[22]同[21],p104
[23]青閏,張玲,聽泉編譯.英語(yǔ)幽默笑話集錦(上)[Z].青島:青島出版社,2005,1,p178
[24]鄭國(guó)龍.英漢反語(yǔ)語(yǔ)用功能對(duì)比[J].連云港師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2003,6,p28
[25]邱政政.托福聽力之“修辭藝術(shù)”——調(diào)色“話”板的點(diǎn)睛筆(中篇)[EB/OL].china-/2003/5-13/214.htm,2005,p2
[26]同[25],p2
[27]同[24],p28
[28]同[6],p214
[29]同[27],p28
[30]薛利芳.英語(yǔ)Irony和漢語(yǔ)反語(yǔ)的比較與翻譯[J].山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004,3,p65
[31]馮慶華編著.實(shí)用翻譯教程(增訂本)[Z].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002,5,p160
[32]同[21],p170
[33]同[32],p222
[34]李定坤編著.漢英辭格對(duì)比與翻譯[Z].武漢:華中師范大學(xué)出版社,1994,11,p286
[35]同[34],p286
[36]同[4],p15
[37]同[34],p290
[38]同[34],p292
專業(yè)
層次
學(xué)制
主要課程
音樂(lè)教育
專科
兩年
大學(xué)語(yǔ)文、基礎(chǔ)樂(lè)理、視唱練耳、基礎(chǔ)聲樂(lè)、基礎(chǔ)和聲、合唱與指揮基礎(chǔ)、基礎(chǔ)鋼琴、藝術(shù)概論、民族民間音樂(lè)、音樂(lè)欣賞、中學(xué)音樂(lè)教學(xué)法、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)實(shí)踐、基礎(chǔ)鋼琴實(shí)踐、基礎(chǔ)聲樂(lè)實(shí)踐、
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、中外音樂(lè)史、中外音樂(lè)欣賞、和聲學(xué)、音樂(lè)作品分析、歌曲寫作、音樂(lè)教育學(xué)、音樂(lè)美學(xué)、簡(jiǎn)明配器法、歌曲鋼琴伴奏、聲樂(lè)實(shí)踐、歌曲鋼琴伴奏、聲樂(lè)實(shí)踐、歌曲鋼琴伴奏實(shí)踐、視唱練耳實(shí)踐、畢業(yè)論文
經(jīng)濟(jì)法
專科
兩年
大學(xué)語(yǔ)文、法理學(xué)、憲法學(xué)、民法學(xué)、民事訴訟法學(xué)、公司法、經(jīng)濟(jì)法概論、刑法學(xué)、合同法、稅法、國(guó)際經(jīng)濟(jì)法概論、勞動(dòng)法、計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)、人力資源管理
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、行政處罰法、行政復(fù)議法學(xué)、國(guó)家賠償法、經(jīng)濟(jì)法學(xué)原理、企業(yè)與公司法、行政法學(xué)、勞動(dòng)法、金融法概論、房地產(chǎn)法、環(huán)境法學(xué)、稅法原理、行政訴訟法、財(cái)務(wù)管理學(xué)(輔修)
市場(chǎng)營(yíng)銷 專科 兩年 政治經(jīng)濟(jì)學(xué)(財(cái)經(jīng)類)、高等數(shù)學(xué)(一)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、經(jīng)濟(jì)法概論(財(cái)經(jīng)類)、大學(xué)語(yǔ)文(專)、國(guó)民經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)概論、消費(fèi)心理學(xué)、談判與推銷技巧、企業(yè)管理概論、公共關(guān)系學(xué)、廣告學(xué)(一)、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、市場(chǎng)調(diào)查與預(yù)測(cè)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)(含實(shí)踐)
本科 兩年 英語(yǔ)(二)、高等數(shù)學(xué)(二)、市場(chǎng)營(yíng)銷策劃、金融理論與實(shí)務(wù)、商品流通概論、消費(fèi)經(jīng)濟(jì)學(xué)、國(guó)際商務(wù)談判、國(guó)際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)、企業(yè)會(huì)計(jì)學(xué)、國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、管理系統(tǒng)中計(jì)算機(jī)應(yīng)用(含實(shí)踐)
公共關(guān)系 本科 兩年 人際關(guān)系學(xué)、公共關(guān)系口才、現(xiàn)代談判學(xué)、公共關(guān)系案例、國(guó)際公共關(guān)系、公關(guān)政策、企業(yè)文化、創(chuàng)新思維理論與方法、領(lǐng)導(dǎo)科學(xué)、人力資源管理(一)、現(xiàn)代資源管理(一)、廣告運(yùn)作策略
行政管理 專科 兩年 大學(xué)語(yǔ)文(專)、政治學(xué)概論、法學(xué)概論、現(xiàn)代管理學(xué)、行政管理學(xué)、市政學(xué)、人力資源管理(一)、公文寫作與處理、管理心理學(xué)、公共關(guān)系學(xué)、社會(huì)研究方法、秘書工作 、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)(含實(shí)踐)
本科 兩年 英語(yǔ)(二)、當(dāng)代中國(guó)政治制度、西方政治制度、公共政策、領(lǐng)導(dǎo)科學(xué)、國(guó)家公務(wù)員制度、行政組織理論、行政法與行政訴訟法(一)、社會(huì)學(xué)概論、中國(guó)行政史、中國(guó)文化概論、普通邏輯、財(cái)務(wù)管理學(xué)、秘書學(xué)概論、企業(yè)管理概論
漢語(yǔ)言
文學(xué)
專科
兩年
文學(xué)概論、中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)作品選、中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品選、中國(guó)古代文學(xué)作品選(一、二)、外國(guó)文學(xué)作品選、現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢語(yǔ)、寫作等
本科
兩年
美學(xué)、中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史、中國(guó)古代文學(xué)史(一、二)、外國(guó)文學(xué)史、語(yǔ)言學(xué)概論、英語(yǔ)(二)、兩門選修課、畢業(yè)論文
涉外秘書學(xué)
專科
兩年
英語(yǔ)(一)、大學(xué)語(yǔ)文(專)、公共關(guān)系、外國(guó)秘書工作概況、涉外秘書實(shí)務(wù)、涉外法概要、
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、中外文學(xué)作品導(dǎo)讀、國(guó)際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)、經(jīng)濟(jì)法概論、秘書語(yǔ)言研究、公關(guān)禮儀、交際語(yǔ)言學(xué)、國(guó)際商務(wù)談判、中外秘書比較、口譯與聽力等
對(duì)外漢語(yǔ)
本科
兩年
現(xiàn)代漢語(yǔ)、實(shí)用英語(yǔ)、中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、外國(guó)文學(xué)、外國(guó)文化概論、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論、英語(yǔ)表達(dá)與溝通(實(shí)踐環(huán)節(jié))畢業(yè)論文等
英語(yǔ)翻譯
專科
兩年
英語(yǔ)寫作基礎(chǔ)、綜合英語(yǔ)(一二)、英語(yǔ)閱讀(一)、英語(yǔ)國(guó)家概況、英語(yǔ)筆譯基礎(chǔ)、初級(jí)英語(yǔ)筆譯、初級(jí)英語(yǔ)口譯、英語(yǔ)聽力
本科
兩年
中級(jí)筆譯、高級(jí)筆譯、中級(jí)口譯、同聲傳譯、英漢語(yǔ)言文化比較、第二外語(yǔ)(日 / 法)、高級(jí)英語(yǔ)、英美文學(xué)選讀、畢業(yè)論文
日語(yǔ)
專科
兩年
基礎(chǔ)日語(yǔ)(一二)、日語(yǔ)語(yǔ)法、日本國(guó)概況、日語(yǔ)閱讀(一二)、經(jīng)貿(mào)日語(yǔ)、日語(yǔ)聽力、日語(yǔ)口語(yǔ)
本科
兩年
高級(jí)日語(yǔ)(一二)、日語(yǔ)句法篇章法、日本文學(xué)選讀、日漢翻譯、第二外語(yǔ)(英/法)、現(xiàn)代漢語(yǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、日語(yǔ)口譯與聽力、畢業(yè)論文
英語(yǔ)
專科
兩年
綜合英語(yǔ)(一二)、英語(yǔ)閱讀(一二)、英語(yǔ)寫作基礎(chǔ)、英語(yǔ)國(guó)家概況、英語(yǔ)聽力,口語(yǔ)等
本科
兩年
英語(yǔ)寫作、高級(jí)英語(yǔ)、英美文學(xué)選讀、英語(yǔ)翻譯、經(jīng)貿(mào)知識(shí)英語(yǔ)、口譯與聽力、二外(日語(yǔ))等
外貿(mào)英語(yǔ)
專科
兩年
綜合英語(yǔ)(一二)、英語(yǔ)閱讀(一)、英語(yǔ)寫作基礎(chǔ)、英語(yǔ)國(guó)家概況、國(guó)際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)、英語(yǔ)聽力、口語(yǔ)、外貿(mào)英語(yǔ)閱讀等
本科
兩年
英語(yǔ)寫作、高級(jí)英語(yǔ)、英美文學(xué)選讀、英語(yǔ)翻譯、經(jīng)貿(mào)知識(shí)英語(yǔ)、外貿(mào)口譯與聽力、二外(日語(yǔ))等
公共事業(yè)
管理
專科
兩年
計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、公共事業(yè)管理概論、社會(huì)學(xué)概論、管理學(xué)原理、人力資源開發(fā)與管理、公共關(guān)系、社會(huì)調(diào)查與方法、行政管理學(xué)、文教事業(yè)管理、計(jì)劃生育管理、秘書學(xué)概論、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)(實(shí)踐)等
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、公共管理學(xué)、公共政策、公共事業(yè)管理、公共經(jīng)濟(jì)學(xué)、非政府組織管理、行政法學(xué)、人力資源管理(一)、管理信息系統(tǒng)、畢業(yè)論文等
工商企業(yè)
管理
專科
兩年
計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、經(jīng)濟(jì)法概論、國(guó)民經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)概論、企業(yè)管理概論、生產(chǎn)與作業(yè)管理、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、中國(guó)稅制、企業(yè)會(huì)計(jì)學(xué)、人力資源管理、企業(yè)經(jīng)濟(jì)法(輔修)、民法學(xué)(輔修);
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、高等數(shù)學(xué)、管理系統(tǒng)中計(jì)算機(jī)應(yīng)用、國(guó)際貿(mào)易管理與實(shí)務(wù)、管理學(xué)原理、財(cái)務(wù)管理、金融理論與實(shí)務(wù)、企業(yè)經(jīng)營(yíng)戰(zhàn)略、組織行為學(xué)、質(zhì)量原理、企業(yè)管理咨詢、合同法(輔修)、行政法學(xué)(輔修)。
國(guó)際貿(mào)易
專科
兩年
高等數(shù)學(xué)、法律基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、英語(yǔ)、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、國(guó)際金融、國(guó)際商法、中國(guó)對(duì)外貿(mào)易、WTO知識(shí)概論、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)等
本科
兩年
國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、世界市場(chǎng)行情、國(guó)際商務(wù)談判、企業(yè)會(huì)計(jì)學(xué)、國(guó)際運(yùn)輸與保險(xiǎn)、西方經(jīng)濟(jì)學(xué)、外國(guó)經(jīng)貿(mào)知識(shí)選讀、涉外經(jīng)濟(jì)法、經(jīng)貿(mào)知識(shí)英語(yǔ)等
金融管理
專科
兩年
證券投資分析、保險(xiǎn)學(xué)原理、銀行會(huì)計(jì)學(xué)、商業(yè)銀行業(yè)務(wù)與管理、貨幣銀行學(xué)、財(cái)政學(xué)、經(jīng)濟(jì)法概論、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、管理學(xué)原理等
本科
兩年
管理會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)、國(guó)際財(cái)務(wù)管理、公司法律制度研究、英語(yǔ)(二)、電子商務(wù)概論、組織行為學(xué)、風(fēng)險(xiǎn)管理、高級(jí)財(cái)務(wù)管理、審計(jì)學(xué)、政府政策與經(jīng)濟(jì)學(xué)等
會(huì)計(jì)(電算化)
專科
兩年
英語(yǔ)(一)、大學(xué)語(yǔ)文、高等數(shù)學(xué)(一)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、國(guó)民經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)概論、數(shù)據(jù)庫(kù)及應(yīng)用、財(cái)政與金融、會(huì)計(jì)電算化、成本會(huì)計(jì)、財(cái)務(wù)管理學(xué)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、經(jīng)濟(jì)法概論(財(cái)經(jīng)類)
本科
兩年
高等數(shù)學(xué)(二)、、英語(yǔ)(二)、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)、審計(jì)學(xué)、管理學(xué)原理、通用財(cái)務(wù)軟件、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)、財(cái)務(wù)報(bào)表分析(一)、金融理論與實(shí)務(wù)、高級(jí)財(cái)務(wù)軟件、操作系統(tǒng)。加考課程:會(huì)計(jì)電算化、財(cái)務(wù)管理學(xué)、成本會(huì)計(jì)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、政治經(jīng)濟(jì)學(xué)(財(cái)經(jīng)類)
人力資源
管理
專科
兩年
管理學(xué)原理、組織行為學(xué)、人力資源管理學(xué)、人力資源經(jīng)濟(jì)學(xué)、企業(yè)勞動(dòng)工資管理、勞動(dòng)就業(yè)論、社會(huì)保障、勞動(dòng)與社會(huì)保障法、公共關(guān)系學(xué)、應(yīng)用文寫作等
本科
兩年
企業(yè)戰(zhàn)略管理、人力資源戰(zhàn)略與規(guī)劃、人力資源培訓(xùn)、人事測(cè)評(píng)理論與方法、人力資源薪酬管理、績(jī)效管理、人力資源開發(fā)管理理論與策略、管理信息系統(tǒng)等
文化事業(yè)
管理
專科
兩年
英語(yǔ)(一)、寫作、中國(guó)文化概論、文化管理學(xué)、文化行政學(xué)、文化政策與法規(guī)、文化經(jīng)濟(jì)學(xué)、文化策劃與營(yíng)銷、藝術(shù)概論、社會(huì)學(xué)概論、民間文學(xué)、計(jì)算機(jī)
文化產(chǎn)業(yè)
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、中國(guó)文化導(dǎo)論、文化產(chǎn)業(yè)與管理、文化產(chǎn)業(yè)創(chuàng)意與策劃、文化市場(chǎng)與營(yíng)銷、外國(guó)文化導(dǎo)論、媒介經(jīng)營(yíng)與管理、文化服務(wù)與貿(mào)易
經(jīng)濟(jì)信息
管理
專科
兩年
高等數(shù)學(xué)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)、計(jì)算機(jī)軟件基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)組成原理、經(jīng)濟(jì)信息導(dǎo)論、計(jì)算機(jī)信息基礎(chǔ)、信息經(jīng)濟(jì)學(xué)等
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、應(yīng)用數(shù)學(xué)、中級(jí)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、社會(huì)研究方法、網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)與企業(yè)管理、數(shù)據(jù)庫(kù)及應(yīng)用、電子商務(wù)概論、高級(jí)語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、應(yīng)用數(shù)理統(tǒng)計(jì)、經(jīng)濟(jì)預(yù)測(cè)方法。
游戲軟件
開發(fā)技術(shù)
專科
兩年
英語(yǔ)(一)、高等數(shù)學(xué)、計(jì)算機(jī)游戲概論、高級(jí)語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、游戲作品賞析、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、游戲軟件開發(fā)基礎(chǔ)、市場(chǎng)營(yíng)銷、動(dòng)畫設(shè)計(jì)基礎(chǔ)等
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、游戲創(chuàng)意與設(shè)計(jì)概論、可視化程序設(shè)計(jì)、藝術(shù)設(shè)計(jì)基礎(chǔ)、多媒體應(yīng)用技術(shù)、DirectX、Java語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、游戲開發(fā)流程與引擎原理、游戲架構(gòu)導(dǎo)論、軟件工程、游戲心理學(xué)等
電子商務(wù)
專科
兩年
電子商務(wù)英語(yǔ)、經(jīng)濟(jì)學(xué)(二)、計(jì)算機(jī)與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)基礎(chǔ)、市場(chǎng)營(yíng)銷(三)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、市場(chǎng)信息學(xué)、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)(三)、電子商務(wù)概論、商務(wù)交流(二)、網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)與制作、互聯(lián)網(wǎng)軟件應(yīng)用與開發(fā)、電子商務(wù)案例分析、綜合作業(yè)
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、數(shù)量方法(二)、電子商務(wù)法概論、電子商務(wù)與金融、電子商務(wù)網(wǎng)站設(shè)計(jì)原理、電子商務(wù)與現(xiàn)代物流、互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)庫(kù)、網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷與策劃、電子商務(wù)安全導(dǎo)論、網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)與企業(yè)管理、商法(二)
信息技術(shù)
教育
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、物理(工)、數(shù)據(jù)庫(kù)原理、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)與通信、計(jì)算機(jī)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)、軟件工程、數(shù)值分析、面向?qū)ο蟪绦蛟O(shè)計(jì)、計(jì)算機(jī)輔助教育、高級(jí)語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、數(shù)字邏輯、中學(xué)信息技術(shù)教學(xué)與實(shí)踐研究
計(jì)算機(jī)
及應(yīng)用
專科
兩年
大學(xué)語(yǔ)文、高等數(shù)學(xué)、英語(yǔ)(一)、模擬電路與數(shù)字電路、計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)、匯編語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)導(dǎo)論、計(jì)算機(jī)組成原理、微型計(jì)算機(jī)及其接口技術(shù)、高級(jí)語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)(一)、操作系統(tǒng)概論、數(shù)據(jù)庫(kù)及其應(yīng)用、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、高等數(shù)學(xué)、物理(工)、離散數(shù)學(xué)、操作系統(tǒng)、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)、面向?qū)ο蟪绦蛟O(shè)計(jì)、軟件工程、數(shù)據(jù)庫(kù)原理、計(jì)算機(jī)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)與通信
電子政務(wù)
專科
兩年
行政管理學(xué)、公文寫作與處理、公共事業(yè)管理、行政法學(xué)、經(jīng)濟(jì)管理概論、辦公自動(dòng)化原理及應(yīng)用、政府信息資源管理、電子政務(wù)概論、管理信息系統(tǒng)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、公共管理學(xué)、電子政務(wù)理論與技術(shù)、政府經(jīng)濟(jì)學(xué)、信息化理論與實(shí)踐、網(wǎng)站建設(shè)與管理、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)與通信、電子政務(wù)案例分析、信息與網(wǎng)絡(luò)安全管理
專業(yè)
層次
學(xué)制
主要課程
音樂(lè)教育
專科
兩年
大學(xué)語(yǔ)文、基礎(chǔ)樂(lè)理、視唱練耳、基礎(chǔ)聲樂(lè)、基礎(chǔ)和聲、合唱與指揮基礎(chǔ)、基礎(chǔ)鋼琴、藝術(shù)概論、民族民間音樂(lè)、音樂(lè)欣賞、中學(xué)音樂(lè)教學(xué)法、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)實(shí)踐、基礎(chǔ)鋼琴實(shí)踐、基礎(chǔ)聲樂(lè)實(shí)踐、
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、中外音樂(lè)史、中外音樂(lè)欣賞、和聲學(xué)、音樂(lè)作品分析、歌曲寫作、音樂(lè)教育學(xué)、音樂(lè)美學(xué)、簡(jiǎn)明配器法、歌曲鋼琴伴奏、聲樂(lè)實(shí)踐、歌曲鋼琴伴奏、聲樂(lè)實(shí)踐、歌曲鋼琴伴奏實(shí)踐、視唱練耳實(shí)踐、畢業(yè)論文
經(jīng)濟(jì)法
專科
兩年
大學(xué)語(yǔ)文、法理學(xué)、憲法學(xué)、民法學(xué)、民事訴訟法學(xué)、公司法、經(jīng)濟(jì)法概論、刑法學(xué)、合同法、稅法、國(guó)際經(jīng)濟(jì)法概論、勞動(dòng)法、計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)、人力資源管理
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、行政處罰法、行政復(fù)議法學(xué)、國(guó)家賠償法、經(jīng)濟(jì)法學(xué)原理、企業(yè)與公司法、行政法學(xué)、勞動(dòng)法、金融法概論、房地產(chǎn)法、環(huán)境法學(xué)、稅法原理、行政訴訟法、財(cái)務(wù)管理學(xué)(輔修)
市場(chǎng)營(yíng)銷 專科 兩年 政治經(jīng)濟(jì)學(xué)(財(cái)經(jīng)類)、高等數(shù)學(xué)(一)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、經(jīng)濟(jì)法概論(財(cái)經(jīng)類)、大學(xué)語(yǔ)文(專)、國(guó)民經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)概論、消費(fèi)心理學(xué)、談判與推銷技巧、企業(yè)管理概論、公共關(guān)系學(xué)、廣告學(xué)(一)、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、市場(chǎng)調(diào)查與預(yù)測(cè)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)(含實(shí)踐)
本科 兩年 英語(yǔ)(二)、高等數(shù)學(xué)(二)、市場(chǎng)營(yíng)銷策劃、金融理論與實(shí)務(wù)、商品流通概論、消費(fèi)經(jīng)濟(jì)學(xué)、國(guó)際商務(wù)談判、國(guó)際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)、企業(yè)會(huì)計(jì)學(xué)、國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、管理系統(tǒng)中計(jì)算機(jī)應(yīng)用(含實(shí)踐)
公共關(guān)系 本科 兩年 人際關(guān)系學(xué)、公共關(guān)系口才、現(xiàn)代談判學(xué)、公共關(guān)系案例、國(guó)際公共關(guān)系、公關(guān)政策、企業(yè)文化、創(chuàng)新思維理論與方法、領(lǐng)導(dǎo)科學(xué)、人力資源管理(一)、現(xiàn)代資源管理(一)、廣告運(yùn)作策略
行政管理 專科 兩年 大學(xué)語(yǔ)文(專)、政治學(xué)概論、法學(xué)概論、現(xiàn)代管理學(xué)、行政管理學(xué)、市政學(xué)、人力資源管理(一)、公文寫作與處理、管理心理學(xué)、公共關(guān)系學(xué)、社會(huì)研究方法、秘書工作 、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)(含實(shí)踐)
本科 兩年 英語(yǔ)(二)、當(dāng)代中國(guó)政治制度、西方政治制度、公共政策、領(lǐng)導(dǎo)科學(xué)、國(guó)家公務(wù)員制度、行政組織理論、行政法與行政訴訟法(一)、社會(huì)學(xué)概論、中國(guó)行政史、中國(guó)文化概論、普通邏輯、財(cái)務(wù)管理學(xué)、秘書學(xué)概論、企業(yè)管理概論
漢語(yǔ)言
文學(xué)
專科
兩年
文學(xué)概論、中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)作品選、中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品選、中國(guó)古代文學(xué)作品選(一、二)、外國(guó)文學(xué)作品選、現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢語(yǔ)、寫作等
本科
兩年
美學(xué)、中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史、中國(guó)古代文學(xué)史(一、二)、外國(guó)文學(xué)史、語(yǔ)言學(xué)概論、英語(yǔ)(二)、兩門選修課、畢業(yè)論文
涉外秘書學(xué)
專科
兩年
英語(yǔ)(一)、大學(xué)語(yǔ)文(專)、公共關(guān)系、外國(guó)秘書工作概況、涉外秘書實(shí)務(wù)、涉外法概要、
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、中外文學(xué)作品導(dǎo)讀、國(guó)際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)、經(jīng)濟(jì)法概論、秘書語(yǔ)言研究、公關(guān)禮儀、交際語(yǔ)言學(xué)、國(guó)際商務(wù)談判、中外秘書比較、口譯與聽力等
對(duì)外漢語(yǔ)
本科
兩年
現(xiàn)代漢語(yǔ)、實(shí)用英語(yǔ)、中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、外國(guó)文學(xué)、外國(guó)文化概論、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論、英語(yǔ)表達(dá)與溝通(實(shí)踐環(huán)節(jié))畢業(yè)論文等
英語(yǔ)翻譯
專科
兩年
英語(yǔ)寫作基礎(chǔ)、綜合英語(yǔ)(一二)、英語(yǔ)閱讀(一)、英語(yǔ)國(guó)家概況、英語(yǔ)筆譯基礎(chǔ)、初級(jí)英語(yǔ)筆譯、初級(jí)英語(yǔ)口譯、英語(yǔ)聽力
本科
兩年
中級(jí)筆譯、高級(jí)筆譯、中級(jí)口譯、同聲傳譯、英漢語(yǔ)言文化比較、第二外語(yǔ)(日 / 法)、高級(jí)英語(yǔ)、英美文學(xué)選讀、畢業(yè)論文
日語(yǔ)
專科
兩年
基礎(chǔ)日語(yǔ)(一二)、日語(yǔ)語(yǔ)法、日本國(guó)概況、日語(yǔ)閱讀(一二)、經(jīng)貿(mào)日語(yǔ)、日語(yǔ)聽力、日語(yǔ)口語(yǔ)
本科
兩年
高級(jí)日語(yǔ)(一二)、日語(yǔ)句法篇章法、日本文學(xué)選讀、日漢翻譯、第二外語(yǔ)(英/法)、現(xiàn)代漢語(yǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、日語(yǔ)口譯與聽力、畢業(yè)論文
英語(yǔ)
專科
兩年
綜合英語(yǔ)(一二)、英語(yǔ)閱讀(一二)、英語(yǔ)寫作基礎(chǔ)、英語(yǔ)國(guó)家概況、英語(yǔ)聽力,口語(yǔ)等
本科
兩年
英語(yǔ)寫作、高級(jí)英語(yǔ)、英美文學(xué)選讀、英語(yǔ)翻譯、經(jīng)貿(mào)知識(shí)英語(yǔ)、口譯與聽力、二外(日語(yǔ))等
外貿(mào)英語(yǔ)
專科
兩年
綜合英語(yǔ)(一二)、英語(yǔ)閱讀(一)、英語(yǔ)寫作基礎(chǔ)、英語(yǔ)國(guó)家概況、國(guó)際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)、英語(yǔ)聽力、口語(yǔ)、外貿(mào)英語(yǔ)閱讀等
本科
兩年
英語(yǔ)寫作、高級(jí)英語(yǔ)、英美文學(xué)選讀、英語(yǔ)翻譯、經(jīng)貿(mào)知識(shí)英語(yǔ)、外貿(mào)口譯與聽力、二外(日語(yǔ))等
公共事業(yè)
管理
專科
兩年
計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、公共事業(yè)管理概論、社會(huì)學(xué)概論、管理學(xué)原理、人力資源開發(fā)與管理、公共關(guān)系、社會(huì)調(diào)查與方法、行政管理學(xué)、文教事業(yè)管理、計(jì)劃生育管理、秘書學(xué)概論、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)(實(shí)踐)等
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、公共管理學(xué)、公共政策、公共事業(yè)管理、公共經(jīng)濟(jì)學(xué)、非政府組織管理、行政法學(xué)、人力資源管理(一)、管理信息系統(tǒng)、畢業(yè)論文等
工商企業(yè)
管理
專科
兩年
計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、經(jīng)濟(jì)法概論、國(guó)民經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)概論、企業(yè)管理概論、生產(chǎn)與作業(yè)管理、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、中國(guó)稅制、企業(yè)會(huì)計(jì)學(xué)、人力資源管理、企業(yè)經(jīng)濟(jì)法(輔修)、民法學(xué)(輔修);
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、高等數(shù)學(xué)、管理系統(tǒng)中計(jì)算機(jī)應(yīng)用、國(guó)際貿(mào)易管理與實(shí)務(wù)、管理學(xué)原理、財(cái)務(wù)管理、金融理論與實(shí)務(wù)、企業(yè)經(jīng)營(yíng)戰(zhàn)略、組織行為學(xué)、質(zhì)量原理、企業(yè)管理咨詢、合同法(輔修)、行政法學(xué)(輔修)。
國(guó)際貿(mào)易
專科
兩年
高等數(shù)學(xué)、法律基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、英語(yǔ)、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、國(guó)際金融、國(guó)際商法、中國(guó)對(duì)外貿(mào)易、WTO知識(shí)概論、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)等
本科
兩年
國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、世界市場(chǎng)行情、國(guó)際商務(wù)談判、企業(yè)會(huì)計(jì)學(xué)、國(guó)際運(yùn)輸與保險(xiǎn)、西方經(jīng)濟(jì)學(xué)、外國(guó)經(jīng)貿(mào)知識(shí)選讀、涉外經(jīng)濟(jì)法、經(jīng)貿(mào)知識(shí)英語(yǔ)等
金融管理
專科
兩年
證券投資分析、保險(xiǎn)學(xué)原理、銀行會(huì)計(jì)學(xué)、商業(yè)銀行業(yè)務(wù)與管理、貨幣銀行學(xué)、財(cái)政學(xué)、經(jīng)濟(jì)法概論、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、管理學(xué)原理等
本科
兩年
管理會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)、國(guó)際財(cái)務(wù)管理、公司法律制度研究、英語(yǔ)(二)、電子商務(wù)概論、組織行為學(xué)、風(fēng)險(xiǎn)管理、高級(jí)財(cái)務(wù)管理、審計(jì)學(xué)、政府政策與經(jīng)濟(jì)學(xué)等
會(huì)計(jì)(電算化)
專科
兩年
英語(yǔ)(一)、大學(xué)語(yǔ)文、高等數(shù)學(xué)(一)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、國(guó)民經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)概論、數(shù)據(jù)庫(kù)及應(yīng)用、財(cái)政與金融、會(huì)計(jì)電算化、成本會(huì)計(jì)、財(cái)務(wù)管理學(xué)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、經(jīng)濟(jì)法概論(財(cái)經(jīng)類)
本科
兩年
高等數(shù)學(xué)(二)、、英語(yǔ)(二)、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)、審計(jì)學(xué)、管理學(xué)原理、通用財(cái)務(wù)軟件、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)、財(cái)務(wù)報(bào)表分析(一)、金融理論與實(shí)務(wù)、高級(jí)財(cái)務(wù)軟件、操作系統(tǒng)。加考課程:會(huì)計(jì)電算化、財(cái)務(wù)管理學(xué)、成本會(huì)計(jì)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、政治經(jīng)濟(jì)學(xué)(財(cái)經(jīng)類)
人力資源
管理
專科
兩年
管理學(xué)原理、組織行為學(xué)、人力資源管理學(xué)、人力資源經(jīng)濟(jì)學(xué)、企業(yè)勞動(dòng)工資管理、勞動(dòng)就業(yè)論、社會(huì)保障、勞動(dòng)與社會(huì)保障法、公共關(guān)系學(xué)、應(yīng)用文寫作等
本科
兩年
企業(yè)戰(zhàn)略管理、人力資源戰(zhàn)略與規(guī)劃、人力資源培訓(xùn)、人事測(cè)評(píng)理論與方法、人力資源薪酬管理、績(jī)效管理、人力資源開發(fā)管理理論與策略、管理信息系統(tǒng)等
文化事業(yè)
管理
專科
兩年
英語(yǔ)(一)、寫作、中國(guó)文化概論、文化管理學(xué)、文化行政學(xué)、文化政策與法規(guī)、文化經(jīng)濟(jì)學(xué)、文化策劃與營(yíng)銷、藝術(shù)概論、社會(huì)學(xué)概論、民間文學(xué)、計(jì)算機(jī)
文化產(chǎn)業(yè)
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、中國(guó)文化導(dǎo)論、文化產(chǎn)業(yè)與管理、文化產(chǎn)業(yè)創(chuàng)意與策劃、文化市場(chǎng)與營(yíng)銷、外國(guó)文化導(dǎo)論、媒介經(jīng)營(yíng)與管理、文化服務(wù)與貿(mào)易
經(jīng)濟(jì)信息
管理
專科
兩年
高等數(shù)學(xué)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)、計(jì)算機(jī)軟件基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)組成原理、經(jīng)濟(jì)信息導(dǎo)論、計(jì)算機(jī)信息基礎(chǔ)、信息經(jīng)濟(jì)學(xué)等
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、應(yīng)用數(shù)學(xué)、中級(jí)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、社會(huì)研究方法、網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)與企業(yè)管理、數(shù)據(jù)庫(kù)及應(yīng)用、電子商務(wù)概論、高級(jí)語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、應(yīng)用數(shù)理統(tǒng)計(jì)、經(jīng)濟(jì)預(yù)測(cè)方法。
游戲軟件
開發(fā)技術(shù)
專科
兩年
英語(yǔ)(一)、高等數(shù)學(xué)、計(jì)算機(jī)游戲概論、高級(jí)語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、游戲作品賞析、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、游戲軟件開發(fā)基礎(chǔ)、市場(chǎng)營(yíng)銷、動(dòng)畫設(shè)計(jì)基礎(chǔ)等
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、游戲創(chuàng)意與設(shè)計(jì)概論、可視化程序設(shè)計(jì)、藝術(shù)設(shè)計(jì)基礎(chǔ)、多媒體應(yīng)用技術(shù)、DirectX、Java語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、游戲開發(fā)流程與引擎原理、游戲架構(gòu)導(dǎo)論、軟件工程、游戲心理學(xué)等
電子商務(wù)
專科
兩年
電子商務(wù)英語(yǔ)、經(jīng)濟(jì)學(xué)(二)、計(jì)算機(jī)與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)基礎(chǔ)、市場(chǎng)營(yíng)銷(三)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、市場(chǎng)信息學(xué)、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)(三)、電子商務(wù)概論、商務(wù)交流(二)、網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)與制作、互聯(lián)網(wǎng)軟件應(yīng)用與開發(fā)、電子商務(wù)案例分析、綜合作業(yè)
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、數(shù)量方法(二)、電子商務(wù)法概論、電子商務(wù)與金融、電子商務(wù)網(wǎng)站設(shè)計(jì)原理、電子商務(wù)與現(xiàn)代物流、互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)庫(kù)、網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷與策劃、電子商務(wù)安全導(dǎo)論、網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)與企業(yè)管理、商法(二)
信息技術(shù)
教育
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、物理(工)、數(shù)據(jù)庫(kù)原理、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)與通信、計(jì)算機(jī)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)、軟件工程、數(shù)值分析、面向?qū)ο蟪绦蛟O(shè)計(jì)、計(jì)算機(jī)輔助教育、高級(jí)語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、數(shù)字邏輯、中學(xué)信息技術(shù)教學(xué)與實(shí)踐研究
計(jì)算機(jī)
及應(yīng)用
專科
兩年
大學(xué)語(yǔ)文、高等數(shù)學(xué)、英語(yǔ)(一)、模擬電路與數(shù)字電路、計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)、匯編語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)導(dǎo)論、計(jì)算機(jī)組成原理、微型計(jì)算機(jī)及其接口技術(shù)、高級(jí)語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)(一)、操作系統(tǒng)概論、數(shù)據(jù)庫(kù)及其應(yīng)用、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、高等數(shù)學(xué)、物理(工)、離散數(shù)學(xué)、操作系統(tǒng)、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)、面向?qū)ο蟪绦蛟O(shè)計(jì)、軟件工程、數(shù)據(jù)庫(kù)原理、計(jì)算機(jī)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)與通信
電子政務(wù)
專科
兩年
行政管理學(xué)、公文寫作與處理、公共事業(yè)管理、行政法學(xué)、經(jīng)濟(jì)管理概論、辦公自動(dòng)化原理及應(yīng)用、政府信息資源管理、電子政務(wù)概論、管理信息系統(tǒng)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、公共管理學(xué)、電子政務(wù)理論與技術(shù)、政府經(jīng)濟(jì)學(xué)、信息化理論與實(shí)踐、網(wǎng)站建設(shè)與管理、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)與通信、電子政務(wù)案例分析、信息與網(wǎng)絡(luò)安全管理
2014年4月自學(xué)考試的秘訣!點(diǎn)擊免費(fèi)查看>>
專業(yè)
層次
學(xué)制
主要課程
音樂(lè)教育
專科
兩年
大學(xué)語(yǔ)文、基礎(chǔ)樂(lè)理、視唱練耳、基礎(chǔ)聲樂(lè)、基礎(chǔ)和聲、合唱與指揮基礎(chǔ)、基礎(chǔ)鋼琴、藝術(shù)概論、民族民間音樂(lè)、音樂(lè)欣賞、中學(xué)音樂(lè)教學(xué)法、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)實(shí)踐、基礎(chǔ)鋼琴實(shí)踐、基礎(chǔ)聲樂(lè)實(shí)踐、
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、中外音樂(lè)史、中外音樂(lè)欣賞、和聲學(xué)、音樂(lè)作品分析、歌曲寫作、音樂(lè)教育學(xué)、音樂(lè)美學(xué)、簡(jiǎn)明配器法、歌曲鋼琴伴奏、聲樂(lè)實(shí)踐、歌曲鋼琴伴奏、聲樂(lè)實(shí)踐、歌曲鋼琴伴奏實(shí)踐、視唱練耳實(shí)踐、畢業(yè)論文
經(jīng)濟(jì)法
專科
兩年
大學(xué)語(yǔ)文、法理學(xué)、憲法學(xué)、民法學(xué)、民事訴訟法學(xué)、公司法、經(jīng)濟(jì)法概論、刑法學(xué)、合同法、稅法、國(guó)際經(jīng)濟(jì)法概論、勞動(dòng)法、計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)、人力資源管理
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、行政處罰法、行政復(fù)議法學(xué)、國(guó)家賠償法、經(jīng)濟(jì)法學(xué)原理、企業(yè)與公司法、行政法學(xué)、勞動(dòng)法、金融法概論、房地產(chǎn)法、環(huán)境法學(xué)、稅法原理、行政訴訟法、財(cái)務(wù)管理學(xué)(輔修)
市場(chǎng)營(yíng)銷專科兩年政治經(jīng)濟(jì)學(xué)(財(cái)經(jīng)類)、高等數(shù)學(xué)(一)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、經(jīng)濟(jì)法概論(財(cái)經(jīng)類)、大學(xué)語(yǔ)文(專)、國(guó)民經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)概論、消費(fèi)心理學(xué)、談判與推銷技巧、企業(yè)管理概論、公共關(guān)系學(xué)、廣告學(xué)(一)、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、市場(chǎng)調(diào)查與預(yù)測(cè)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)(含實(shí)踐)
本科兩年英語(yǔ)(二)、高等數(shù)學(xué)(二)、市場(chǎng)營(yíng)銷策劃、金融理論與實(shí)務(wù)、商品流通概論、消費(fèi)經(jīng)濟(jì)學(xué)、國(guó)際商務(wù)談判、國(guó)際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)、企業(yè)會(huì)計(jì)學(xué)、國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、管理系統(tǒng)中計(jì)算機(jī)應(yīng)用(含實(shí)踐)
公共關(guān)系本科兩年人際關(guān)系學(xué)、公共關(guān)系口才、現(xiàn)代談判學(xué)、公共關(guān)系案例、國(guó)際公共關(guān)系、公關(guān)政策、企業(yè)文化、創(chuàng)新思維理論與方法、領(lǐng)導(dǎo)科學(xué)、人力資源管理(一)、現(xiàn)代資源管理(一)、廣告運(yùn)作策略
行政管理專科兩年大學(xué)語(yǔ)文(專)、政治學(xué)概論、法學(xué)概論、現(xiàn)代管理學(xué)、行政管理學(xué)、市政學(xué)、人力資源管理(一)、公文寫作與處理、管理心理學(xué)、公共關(guān)系學(xué)、社會(huì)研究方法、秘書工作 、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)(含實(shí)踐)
本科兩年英語(yǔ)(二)、當(dāng)代中國(guó)政治制度、西方政治制度、公共政策、領(lǐng)導(dǎo)科學(xué)、國(guó)家公務(wù)員制度、行政組織理論、行政法與行政訴訟法(一)、社會(huì)學(xué)概論、中國(guó)行政史、中國(guó)文化概論、普通邏輯、財(cái)務(wù)管理學(xué)、秘書學(xué)概論、企業(yè)管理概論
漢語(yǔ)言
文學(xué)
專科
兩年
文學(xué)概論、中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)作品選、中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品選、中國(guó)古代文學(xué)作品選(一、二)、外國(guó)文學(xué)作品選、現(xiàn)代漢語(yǔ)、古代漢語(yǔ)、寫作等
本科
兩年
美學(xué)、中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史、中國(guó)古代文學(xué)史(一、二)、外國(guó)文學(xué)史、語(yǔ)言學(xué)概論、英語(yǔ)(二)、兩門選修課、畢業(yè)論文
涉外秘書學(xué)
專科
兩年
英語(yǔ)(一)、大學(xué)語(yǔ)文(專)、公共關(guān)系、外國(guó)秘書工作概況、涉外秘書實(shí)務(wù)、涉外法概要、
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、中外文學(xué)作品導(dǎo)讀、國(guó)際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)、經(jīng)濟(jì)法概論、秘書語(yǔ)言研究、公關(guān)禮儀、交際語(yǔ)言學(xué)、國(guó)際商務(wù)談判、中外秘書比較、口譯與聽力等
對(duì)外漢語(yǔ)
本科
兩年
現(xiàn)代漢語(yǔ)、實(shí)用英語(yǔ)、中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、外國(guó)文學(xué)、外國(guó)文化概論、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論、英語(yǔ)表達(dá)與溝通(實(shí)踐環(huán)節(jié))畢業(yè)論文等
英語(yǔ)翻譯
專科
兩年
英語(yǔ)寫作基礎(chǔ)、綜合英語(yǔ)(一二)、英語(yǔ)閱讀(一)、英語(yǔ)國(guó)家概況、英語(yǔ)筆譯基礎(chǔ)、初級(jí)英語(yǔ)筆譯、初級(jí)英語(yǔ)口譯、英語(yǔ)聽力
本科
兩年
中級(jí)筆譯、高級(jí)筆譯、中級(jí)口譯、同聲傳譯、英漢語(yǔ)言文化比較、第二外語(yǔ)(日 / 法)、高級(jí)英語(yǔ)、英美文學(xué)選讀、畢業(yè)論文
日語(yǔ)
專科
兩年
基礎(chǔ)日語(yǔ)(一二)、日語(yǔ)語(yǔ)法、日本國(guó)概況、日語(yǔ)閱讀(一二)、經(jīng)貿(mào)日語(yǔ)、日語(yǔ)聽力、日語(yǔ)口語(yǔ)
本科
兩年
高級(jí)日語(yǔ)(一二)、日語(yǔ)句法篇章法、日本文學(xué)選讀、日漢翻譯、第二外語(yǔ)(英/法)、現(xiàn)代漢語(yǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、日語(yǔ)口譯與聽力、畢業(yè)論文
英語(yǔ)
專科
兩年
綜合英語(yǔ)(一二)、英語(yǔ)閱讀(一二)、英語(yǔ)寫作基礎(chǔ)、英語(yǔ)國(guó)家概況、英語(yǔ)聽力,口語(yǔ)等
本科
兩年
英語(yǔ)寫作、高級(jí)英語(yǔ)、英美文學(xué)選讀、英語(yǔ)翻譯、經(jīng)貿(mào)知識(shí)英語(yǔ)、口譯與聽力、二外(日語(yǔ))等
外貿(mào)英語(yǔ)
專科
兩年
綜合英語(yǔ)(一二)、英語(yǔ)閱讀(一)、英語(yǔ)寫作基礎(chǔ)、英語(yǔ)國(guó)家概況、國(guó)際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)、英語(yǔ)聽力、口語(yǔ)、外貿(mào)英語(yǔ)閱讀等
本科
兩年
英語(yǔ)寫作、高級(jí)英語(yǔ)、英美文學(xué)選讀、英語(yǔ)翻譯、經(jīng)貿(mào)知識(shí)英語(yǔ)、外貿(mào)口譯與聽力、二外(日語(yǔ))等
公共事業(yè)
管理
專科
兩年
計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、公共事業(yè)管理概論、社會(huì)學(xué)概論、管理學(xué)原理、人力資源開發(fā)與管理、公共關(guān)系、社會(huì)調(diào)查與方法、行政管理學(xué)、文教事業(yè)管理、計(jì)劃生育管理、秘書學(xué)概論、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)(實(shí)踐)等
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、公共管理學(xué)、公共政策、公共事業(yè)管理、公共經(jīng)濟(jì)學(xué)、非政府組織管理、行政法學(xué)、人力資源管理(一)、管理信息系統(tǒng)、畢業(yè)論文等
工商企業(yè)
管理
專科
兩年
計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、經(jīng)濟(jì)法概論、國(guó)民經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)概論、企業(yè)管理概論、生產(chǎn)與作業(yè)管理、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、中國(guó)稅制、企業(yè)會(huì)計(jì)學(xué)、人力資源管理、企業(yè)經(jīng)濟(jì)法(輔修)、民法學(xué)(輔修);
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、高等數(shù)學(xué)、管理系統(tǒng)中計(jì)算機(jī)應(yīng)用、國(guó)際貿(mào)易管理與實(shí)務(wù)、管理學(xué)原理、財(cái)務(wù)管理、金融理論與實(shí)務(wù)、企業(yè)經(jīng)營(yíng)戰(zhàn)略、組織行為學(xué)、質(zhì)量原理、企業(yè)管理咨詢、合同法(輔修)、行政法學(xué)(輔修)。
國(guó)際貿(mào)易
專科
兩年
高等數(shù)學(xué)、法律基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、英語(yǔ)、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、國(guó)際金融、國(guó)際商法、中國(guó)對(duì)外貿(mào)易、WTO知識(shí)概論、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)等
本科
兩年
國(guó)際市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、世界市場(chǎng)行情、國(guó)際商務(wù)談判、企業(yè)會(huì)計(jì)學(xué)、國(guó)際運(yùn)輸與保險(xiǎn)、西方經(jīng)濟(jì)學(xué)、外國(guó)經(jīng)貿(mào)知識(shí)選讀、涉外經(jīng)濟(jì)法、經(jīng)貿(mào)知識(shí)英語(yǔ)等
金融管理
專科
兩年
證券投資分析、保險(xiǎn)學(xué)原理、銀行會(huì)計(jì)學(xué)、商業(yè)銀行業(yè)務(wù)與管理、貨幣銀行學(xué)、財(cái)政學(xué)、經(jīng)濟(jì)法概論、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、管理學(xué)原理等
本科
兩年
管理會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)、國(guó)際財(cái)務(wù)管理、公司法律制度研究、英語(yǔ)(二)、電子商務(wù)概論、組織行為學(xué)、風(fēng)險(xiǎn)管理、高級(jí)財(cái)務(wù)管理、審計(jì)學(xué)、政府政策與經(jīng)濟(jì)學(xué)等
會(huì)計(jì)(電算化)
專科
兩年
英語(yǔ)(一)、大學(xué)語(yǔ)文、高等數(shù)學(xué)(一)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、國(guó)民經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)概論、數(shù)據(jù)庫(kù)及應(yīng)用、財(cái)政與金融、會(huì)計(jì)電算化、成本會(huì)計(jì)、財(cái)務(wù)管理學(xué)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)、經(jīng)濟(jì)法概論(財(cái)經(jīng)類)
本科
兩年
高等數(shù)學(xué)(二)、、英語(yǔ)(二)、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)、審計(jì)學(xué)、管理學(xué)原理、通用財(cái)務(wù)軟件、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)、財(cái)務(wù)報(bào)表分析(一)、金融理論與實(shí)務(wù)、高級(jí)財(cái)務(wù)軟件、操作系統(tǒng)。加考課程:會(huì)計(jì)電算化、財(cái)務(wù)管理學(xué)、成本會(huì)計(jì)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、政治經(jīng)濟(jì)學(xué)(財(cái)經(jīng)類)
人力資源
管理
專科
兩年
管理學(xué)原理、組織行為學(xué)、人力資源管理學(xué)、人力資源經(jīng)濟(jì)學(xué)、企業(yè)勞動(dòng)工資管理、勞動(dòng)就業(yè)論、社會(huì)保障、勞動(dòng)與社會(huì)保障法、公共關(guān)系學(xué)、應(yīng)用文寫作等
本科
兩年
企業(yè)戰(zhàn)略管理、人力資源戰(zhàn)略與規(guī)劃、人力資源培訓(xùn)、人事測(cè)評(píng)理論與方法、人力資源薪酬管理、績(jī)效管理、人力資源開發(fā)管理理論與策略、管理信息系統(tǒng)等
文化事業(yè)
管理
專科
兩年
英語(yǔ)(一)、寫作、中國(guó)文化概論、文化管理學(xué)、文化行政學(xué)、文化政策與法規(guī)、文化經(jīng)濟(jì)學(xué)、文化策劃與營(yíng)銷、藝術(shù)概論、社會(huì)學(xué)概論、民間文學(xué)、計(jì)算機(jī)
文化產(chǎn)業(yè)
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、中國(guó)文化導(dǎo)論、文化產(chǎn)業(yè)與管理、文化產(chǎn)業(yè)創(chuàng)意與策劃、文化市場(chǎng)與營(yíng)銷、外國(guó)文化導(dǎo)論、媒介經(jīng)營(yíng)與管理、文化服務(wù)與貿(mào)易
經(jīng)濟(jì)信息
管理
專科
兩年
高等數(shù)學(xué)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)、計(jì)算機(jī)軟件基礎(chǔ)、計(jì)算機(jī)組成原理、經(jīng)濟(jì)信息導(dǎo)論、計(jì)算機(jī)信息基礎(chǔ)、信息經(jīng)濟(jì)學(xué)等
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、應(yīng)用數(shù)學(xué)、中級(jí)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、社會(huì)研究方法、網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)與企業(yè)管理、數(shù)據(jù)庫(kù)及應(yīng)用、電子商務(wù)概論、高級(jí)語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、應(yīng)用數(shù)理統(tǒng)計(jì)、經(jīng)濟(jì)預(yù)測(cè)方法。
游戲軟件
開發(fā)技術(shù)
專科
兩年
英語(yǔ)(一)、高等數(shù)學(xué)、計(jì)算機(jī)游戲概論、高級(jí)語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、游戲作品賞析、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、游戲軟件開發(fā)基礎(chǔ)、市場(chǎng)營(yíng)銷、動(dòng)畫設(shè)計(jì)基礎(chǔ)等
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、游戲創(chuàng)意與設(shè)計(jì)概論、可視化程序設(shè)計(jì)、藝術(shù)設(shè)計(jì)基礎(chǔ)、多媒體應(yīng)用技術(shù)、DirectX、Java語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、游戲開發(fā)流程與引擎原理、游戲架構(gòu)導(dǎo)論、軟件工程、游戲心理學(xué)等
電子商務(wù)
專科
兩年
電子商務(wù)英語(yǔ)、經(jīng)濟(jì)學(xué)(二)、計(jì)算機(jī)與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)基礎(chǔ)、市場(chǎng)營(yíng)銷(三)、基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)、市場(chǎng)信息學(xué)、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)(三)、電子商務(wù)概論、商務(wù)交流(二)、網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)與制作、互聯(lián)網(wǎng)軟件應(yīng)用與開發(fā)、電子商務(wù)案例分析、綜合作業(yè)
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、數(shù)量方法(二)、電子商務(wù)法概論、電子商務(wù)與金融、電子商務(wù)網(wǎng)站設(shè)計(jì)原理、電子商務(wù)與現(xiàn)代物流、互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)庫(kù)、網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷與策劃、電子商務(wù)安全導(dǎo)論、網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)與企業(yè)管理、商法(二)
信息技術(shù)
教育
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、物理(工)、數(shù)據(jù)庫(kù)原理、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)與通信、計(jì)算機(jī)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)、軟件工程、數(shù)值分析、面向?qū)ο蟪绦蛟O(shè)計(jì)、計(jì)算機(jī)輔助教育、高級(jí)語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、數(shù)字邏輯、中學(xué)信息技術(shù)教學(xué)與實(shí)踐研究
計(jì)算機(jī)
及應(yīng)用
專科
兩年
大學(xué)語(yǔ)文、高等數(shù)學(xué)、英語(yǔ)(一)、模擬電路與數(shù)字電路、計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)、匯編語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)導(dǎo)論、計(jì)算機(jī)組成原理、微型計(jì)算機(jī)及其接口技術(shù)、高級(jí)語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)(一)、操作系統(tǒng)概論、數(shù)據(jù)庫(kù)及其應(yīng)用、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)
本科
兩年
英語(yǔ)(二)、高等數(shù)學(xué)、物理(工)、離散數(shù)學(xué)、操作系統(tǒng)、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)、面向?qū)ο蟪绦蛟O(shè)計(jì)、軟件工程、數(shù)據(jù)庫(kù)原理、計(jì)算機(jī)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)與通信
電子政務(wù)
專科
兩年
行政管理學(xué)、公文寫作與處理、公共事業(yè)管理、行政法學(xué)、經(jīng)濟(jì)管理概論、辦公自動(dòng)化原理及應(yīng)用、政府信息資源管理、電子政務(wù)概論、管理信息系統(tǒng)、計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)
本科
兩年
論文關(guān)鍵詞:體裁,體裁分析,英文促銷信
1.0 前言
近15年,體裁(genre)和體裁分析(genre analysis)成為第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言教學(xué)領(lǐng)域里的熱門話題(Hyon 1996)。我國(guó)不少專家、學(xué)者都試圖把這種理論應(yīng)用在具有特定交際目的的篇章上,如分析農(nóng)業(yè)英語(yǔ)論文摘要(易興霞,2006),分析應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域?qū)W術(shù)文章的宏觀和微觀結(jié)構(gòu)(楊瑞英,2006)畢業(yè)論文模板,分析商務(wù)促銷類語(yǔ)篇(王宏俐, 郭繼榮,2006)等。本文擬從Bhatia的英文促銷信的體裁分析模式入手,分析主要交際目的為說(shuō)服潛在客戶購(gòu)買商家所提供的產(chǎn)品或接受其服務(wù)的英文促銷信的表現(xiàn)形式,圖式結(jié)構(gòu)和特殊信息,并通過(guò)分析語(yǔ)義的文化預(yù)設(shè)和搭配意義,加深對(duì)促銷信的語(yǔ)言表面特征的認(rèn)識(shí)。
2.0理論依據(jù)
2.1體裁
語(yǔ)言學(xué)中的體裁(genre)不同于文學(xué)中的體裁。Swales (1990: 45-58) 認(rèn)為體裁是在特定社會(huì)文化背景下對(duì)人類交際事件進(jìn)行分類的結(jié)果。所謂交際事件就是人們按照特定目的和特定程式運(yùn)用語(yǔ)言在社會(huì)中辦事的實(shí)例。新加坡的Bhatia (1993:13-16)在 Swales的體裁理論基礎(chǔ)上做了進(jìn)一步的完善, 認(rèn)為:1)體裁是一種可辨認(rèn)的交際事件;2)體裁不是一般的交際事件 ,而是一種內(nèi)部結(jié)構(gòu)特征鮮明,高度約定俗成的交際事件;3)在建構(gòu)語(yǔ)篇時(shí) ,必須遵循某種特定體裁所要求的慣例;4)盡管體裁有其慣例和制約性, 內(nèi)行人仍可在體裁規(guī)定內(nèi)傳達(dá)個(gè)人意圖和交際目的。因此交際目的往往決定應(yīng)該使用哪種體裁,而體裁的常規(guī)性又維我們提供了可以遵循的體裁結(jié)構(gòu)潛勢(shì)。
2.2體裁分析
體裁分析是20 世紀(jì)90 年代由Swales (1990)和Bhatia (1993)發(fā)展起來(lái)的一種分析方法。他們認(rèn)為任何體裁都是由一系列的語(yǔ)輪構(gòu)成,語(yǔ)步(move)和步驟( step)是語(yǔ)篇分析的出發(fā)點(diǎn)論文開題報(bào)告范文。Swales的層次動(dòng)向法(move approach)常用在具體的體裁分析中,即根據(jù)不同的交際目的,對(duì)某一語(yǔ)篇按照意義與功能劃出層次,然后再根據(jù)層次來(lái)考察分析語(yǔ)言的表達(dá)形式。Swales 沒(méi)有對(duì)語(yǔ)步和步驟提出明確的定義,但Nwogu (1997)認(rèn)為語(yǔ)步是一個(gè)由一系列詞匯,主題意義和修辭特征所標(biāo)明的具有統(tǒng)一意義傾向的語(yǔ)篇片斷,步驟是實(shí)現(xiàn)語(yǔ)步的可供選擇的修辭策略,一個(gè)語(yǔ)步可以由一個(gè)或多個(gè)步驟來(lái)實(shí)現(xiàn)。例如畢業(yè)論文模板,Bhatia (1993:62)根據(jù)體裁“ 語(yǔ)步 (moves) 和步驟( steps)”分析理論,將推銷體裁概括成七個(gè) “語(yǔ)步” (move) :1. Establishing credentials (確立資格證明) ; 2. Introducing the offer (介紹推銷內(nèi)容):⑴offering the product orservice (介紹產(chǎn)品或服務(wù)) ,⑵ Essential detailing of the offer (介紹推銷內(nèi)容的重要細(xì)節(jié)) , ⑶Indicating value of the offer (指明推銷內(nèi)容的價(jià)值) ; 3. Offering incentives (激勵(lì)購(gòu)買) ; 4.Enclosing documents (附寄文件) ; 5. Soliciting response(請(qǐng)求回復(fù)) ; 6. Using pressure tactics (采用壓力策略) ; 7. Ending politely (禮貌收尾)。在以上七個(gè)“語(yǔ)步” 中 ,第二語(yǔ)步 Introducing the offer 又是由三個(gè)步驟(step)組成的。
體裁分析模式為語(yǔ)篇研究提供了新的考察視角與方式。使用體裁和體裁分析理論對(duì)某個(gè)特定語(yǔ)篇進(jìn)行分析,是對(duì)語(yǔ)篇宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu)分析的有機(jī)結(jié)合,既注重語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的宏觀結(jié)構(gòu)和認(rèn)知結(jié)構(gòu),也注重特定的體裁結(jié)構(gòu)在詞匯和語(yǔ)法層面的特定表現(xiàn)。
3.0體裁分析在英文促銷信中的應(yīng)用
3.1促銷信的體裁界定
促銷信是商務(wù)英語(yǔ)中常見(jiàn)的一種語(yǔ)篇,它是以書信的格式由促銷人員向顧客傳遞商品或服務(wù)的存在及其性能、特征等信息,幫助顧客認(rèn)識(shí)商品或服務(wù)所帶來(lái)的利益,從而達(dá)到引起顧客的注意和興趣、喚起需求、采取購(gòu)買行為的目的。因此它的本質(zhì)是銷售者和消費(fèi)者之間的信息溝通,主要交際目的就是通過(guò)向消費(fèi)者的宣傳、誘導(dǎo)和提示,促進(jìn)消費(fèi)者產(chǎn)生購(gòu)買動(dòng)機(jī),影響消費(fèi)者的購(gòu)買行為,實(shí)現(xiàn)產(chǎn)品由生產(chǎn)領(lǐng)域向消費(fèi)領(lǐng)域的轉(zhuǎn)移。這樣的交際目的決定收信人和寫信人通常為并不熟悉的雙方,因此語(yǔ)言上謙虛有禮、簡(jiǎn)潔明晰是必不可少的。
3.2 促銷信的內(nèi)在宏觀結(jié)構(gòu)
一封成功的促銷信在內(nèi)在結(jié)構(gòu)上 ,基本遵循Bhatia 的七個(gè) “語(yǔ)步”的模式 ,通過(guò)吸引客戶的注意、向客戶詳細(xì)介紹所推銷的產(chǎn)品或服務(wù)并索求回復(fù)等語(yǔ)篇片斷來(lái)實(shí)現(xiàn)說(shuō)服潛在客戶購(gòu)買所推銷產(chǎn)品或服務(wù)的交際目的。下面我們從Bhatia的英文促銷信的體裁分析模式入手畢業(yè)論文模板,來(lái)具體討論促銷信的層次動(dòng)向。。
Dear customer,
⑴Theunion bakers would like to announce a great offer this Valentine day. Every two kg cakeyou buy you get raffle ticket which allows you to enter into a draw which willgive you a chance to win a dinner for two at a three star hotel. You can have awonderful dinner with your loved one on the eve of Valentine’s Day.
⑵ Thebakers will arrange for the pickup and drop to the venue and you can enjoy thedinner along with the dance party at the three star hotels.
⑶Don’tyou think it will be fun to take your girlfriend or boyfriend out for dinner ona valentine’s day and make the day a special one? Imagine all that fun you havewith your loved one with tasty cuisine and exciting and thrilling dance party.To top it all you can meet famous singer and dancer who is the guest of honorthat day.
⑷Visitany of our outlets to get more information. Hurry and buy a wonderful tastycake for your loved one.
⑸Sincethe offer is valid till (time how long).please act now.
⑹Sincerely,
這封促銷信由五段組成,第一段的第一句是第一個(gè)語(yǔ)步: Establishing credentials (確立資格證明),通過(guò)提及在情人節(jié)要提供的一項(xiàng)服務(wù)來(lái)吸引顧客的注意力;第一段的第二句到第三段是第二個(gè)語(yǔ)步:Introducing the offer (介紹推銷內(nèi)容)。第二個(gè)語(yǔ)步由三個(gè)步驟組成:⑴offering the product or service (介紹產(chǎn)品或服務(wù)) ,⑵ Essentialdetailing of the offer (介紹推銷內(nèi)容的重要細(xì)節(jié)) , ⑶Indicating value of the offer (指明推銷內(nèi)容的價(jià)值) 。第一段的第二句是第一個(gè)步驟,主要介紹了即將推出的服務(wù)——每買兩公斤蛋糕就能抽簽,就有機(jī)會(huì)贏得在三星級(jí)賓館的兩人晚宴;第一段的第三句和第二段是第二個(gè)步驟,詳細(xì)介紹推銷服務(wù)的細(xì)節(jié)——情人節(jié)前夕在三星級(jí)賓館和摯愛(ài)共進(jìn)晚餐、共舞;第三段是第三個(gè)步驟,主要指出推銷服務(wù)的精神價(jià)值——使情人節(jié)過(guò)得特別,并能遇到明星。第二個(gè)語(yǔ)步是促銷信最為重要的部分,決定能否幫助顧客認(rèn)識(shí)商品或服務(wù)所帶來(lái)的利益,從而達(dá)到引起顧客的注意和興趣、喚起需求、最終采取購(gòu)買行為的目的。第四段是第三、四個(gè)語(yǔ)步:Offering incentives (激勵(lì)購(gòu)買)和Soliciting response(請(qǐng)求回復(fù))。第四段第一句是請(qǐng)求顧客做出回復(fù)——到銷售點(diǎn)尋求更多信息;第二句是鼓勵(lì)有購(gòu)買傾向的顧客下定決心。第五段是第五個(gè)語(yǔ)步:Using pressure tactics (采用壓力策略),Sincerely和簽名是第六個(gè)語(yǔ)步:Ending politely (禮貌收尾),作為傳統(tǒng)信件獨(dú)特的結(jié)尾方式,這一語(yǔ)步在促銷信中也很常見(jiàn)。
與Bhatia的七個(gè)語(yǔ)步模式略有不同的是:這封促銷信并沒(méi)有Enclosing documents (附寄文件)這一語(yǔ)步;而且Offeringincentives (激勵(lì)購(gòu) 買)和Soliciting response(請(qǐng)求回復(fù))的順序也有所不同。王宏俐, 郭繼榮(2006)認(rèn)為,在語(yǔ)篇構(gòu)建中常使用的語(yǔ)步是核心語(yǔ)步畢業(yè)論文模板,不太出現(xiàn)的輔語(yǔ)步是外圍語(yǔ)步,在促銷信中,第一、二、四語(yǔ)步是核心語(yǔ)步,由于Enclosing documents (附寄文件)這一語(yǔ)步是外圍語(yǔ)步,銷售者可根據(jù)情況決定是否使用;至于語(yǔ)步順序,盡管促銷信是專門用途英語(yǔ)里的一種,有其慣例和制約性,但我們?nèi)钥稍隗w裁規(guī)定內(nèi)傳達(dá)個(gè)人意圖和交際目的論文開題報(bào)告范文。
3.3 促銷信的文化預(yù)設(shè)和搭配意義
這實(shí)際是一封是以西方文化為背景的抽獎(jiǎng)促銷信。促銷信的最主要部分——第二語(yǔ)步也是以這個(gè)文化預(yù)設(shè)為先決條件的。銷售者想要促銷的商品是蛋糕,但在促銷信里,抽獎(jiǎng)有可能贏得情人節(jié)的晚餐卻是描述的重點(diǎn),這主要是商家抓住了顧客消費(fèi)過(guò)程中的僥幸獲大利心理——以抽獎(jiǎng)贏得與摯愛(ài)在情人節(jié)共進(jìn)免費(fèi)晚餐的機(jī)會(huì),設(shè)置中獎(jiǎng)機(jī)會(huì),利用抽獎(jiǎng)的形式畢業(yè)論文模板,來(lái)吸引消費(fèi)者購(gòu)買商品蛋糕。令人心動(dòng)的抽獎(jiǎng)活動(dòng)成功地把顧客的注意力指向拉到了本應(yīng)大力宣傳的產(chǎn)品——蛋糕上面。如果收信人不了解這個(gè)文化預(yù)設(shè),就不容易達(dá)到促銷信的交際目的。
Leech(1981:17)認(rèn)為:搭配意義是指一個(gè)詞與另一個(gè)詞連用搭配時(shí)使得該詞的意義隨語(yǔ)境而發(fā)生的變化。因此促銷信在詞的搭配上非常注意。促銷信使用的形容詞大多是描述性和評(píng)價(jià)性的,多為褒義詞,例如:great, wonderful, special, tasty, exciting, thrilling, famous,wonderful, 這些形容詞為收信人勾勒出一幅浪漫、激情、美味的晚餐情景。盡管這是一封書信,但口語(yǔ)詞匯多余書面語(yǔ)詞匯,淺顯易懂、簡(jiǎn)潔明晰。銷售者為了推銷商品或者服務(wù),常常直接使用反問(wèn)疑問(wèn)句和祈使句,增強(qiáng)引導(dǎo)功能,說(shuō)服或敦促收信人采取購(gòu)買行動(dòng)。
3.4 總結(jié)
體裁分析超越了對(duì)語(yǔ)篇語(yǔ)言特征的簡(jiǎn)單描述,力求解釋語(yǔ)篇的理?yè)?jù), 探討語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)背后的社會(huì)文化因素和心理認(rèn)知因素, 揭示實(shí)現(xiàn)交際背景的特殊方式和語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的規(guī)范性。促銷信具是專門用途英語(yǔ)的一種,把促銷信這一體裁語(yǔ)篇看作是一個(gè)有規(guī)律的有結(jié)構(gòu)的層次動(dòng)向的組合的思想, 有助于我們更好地理解這種信函體裁,寫出目的明確、結(jié)構(gòu)清晰、用詞準(zhǔn)確的促銷信。
參考文獻(xiàn):
1.Hyon, Sunny. Genre in Three Traditions:Implications for ESL [J]. TESOL Quarterly, 30/ 4 :693-722, 1996.
2.易興霞.體裁分析與農(nóng)業(yè)英語(yǔ)論文摘要[J]. 西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(9):28-31.
3.楊瑞英.體裁分析的應(yīng)用:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)文章結(jié)構(gòu)分析[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006(10):29-34.
4.王宏俐,郭繼榮.體裁分析與商務(wù)促銷類語(yǔ)篇[J]. 外語(yǔ)教學(xué),2006(7): 32-37.
5.Swales, J. M. Genre Analysis: English inAcademic and Research Settings [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
6.Bhatia, V. K. Analyzing Genre: Language Usein Professional Settings [M]. London: Longman, 1993.
7.Nwogu, K. N. The Medical Research Paper: Structureand Function [J]. English for Specific Purposes, 199 16 (2): 119-138.
8.Leech, G. Semantics [M]. Britain: Richard Clay (The Chaucer Press) Ltd, Bungay, Suffolk, 1981.
論文摘要:本文論述了當(dāng)代商務(wù)英語(yǔ)教師應(yīng)具備的基本素質(zhì),指出商務(wù)英語(yǔ)教師應(yīng)具備較高的思想品質(zhì)、教學(xué)技能與理論、英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)、商務(wù)理論知識(shí)和商務(wù)實(shí)踐與技能。
引言
學(xué)術(shù)界對(duì)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的教師角色有過(guò)很多的論述,不少學(xué)者已經(jīng)提出應(yīng)該將ESP (English For Specific Purpose) 教師稱為“ESP從業(yè)人員”( ESP Practitioner)。Dudley- Evans和John認(rèn)為 (Dudley- Evans & John, 1998) , ESP從業(yè)人員的職責(zé)包括五項(xiàng): 傳統(tǒng)意義上的教師; 課程設(shè)計(jì)人員和教學(xué)材料提供人員; ESP理論研究人員; 專業(yè)知識(shí)協(xié)作人員; 課程評(píng)估人員。要成為一名真正意義上的ESP從業(yè)人員,當(dāng)代商務(wù)英語(yǔ)教師顯然需要達(dá)到更高的標(biāo)準(zhǔn)和要求。
一、思想素質(zhì)
1、 優(yōu)秀的德才素質(zhì)
作為教師應(yīng)首先具有師范人格,即具有健康的心理素質(zhì),良好的性格修養(yǎng)及規(guī)范的行為方式,強(qiáng)烈的責(zé)任感和使命感。同時(shí),教師應(yīng)具有愛(ài)好廣泛和豐富的知識(shí)結(jié)構(gòu),樹立起良好的教師形象。我們對(duì)教師的作用應(yīng)該在“傳道、授業(yè)、解惑”的基礎(chǔ)上,再加上“關(guān)心、啟發(fā)、鼓勵(lì)”,使教師的主導(dǎo)作用和學(xué)生的主體得到有機(jī)結(jié)合。
商務(wù)英語(yǔ)教師由于經(jīng)常接觸外國(guó)專家、留學(xué)生等,因此還應(yīng)該特別注意自己的政治素質(zhì)和修養(yǎng)的提高,要注意以自己較高的政治、道德修養(yǎng)影響學(xué)生,處理好與不同文化的外教、留學(xué)生的關(guān)系。
2、 良好的心理教育素質(zhì)
人本主義教育家坎姆勃斯精辟地論述了優(yōu)秀教師的六大品質(zhì):⑴良好的知識(shí)結(jié)構(gòu);⑵對(duì)學(xué)生和同事極強(qiáng)的感受力;⑶他們堅(jiān)信學(xué)生能學(xué)習(xí);⑷他們有積極的自我概念;⑸他們堅(jiān)持能幫助所有的學(xué)生各盡所能的發(fā)展;⑹他們運(yùn)用許多不同的指導(dǎo)方法。這是現(xiàn)代教師所必須具備的基本素質(zhì),其中就包括了心理素質(zhì)。教師在課堂教學(xué)中應(yīng)注意經(jīng)常灌輸心理教育思想,以促進(jìn)學(xué)生健康心理和完美人格的形成以及個(gè)性的全面發(fā)展,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生的主體意識(shí)和創(chuàng)新意識(shí)。
3、具有較好的人文教育素質(zhì)
商務(wù)英語(yǔ)教師應(yīng)是科學(xué)教育與人文教育的整合者。在進(jìn)行英語(yǔ)知識(shí)教學(xué)的同時(shí),應(yīng)加強(qiáng)人文教育的力度,將英美文化與中國(guó)文化進(jìn)行比較和融合,努力挖掘出教材中人與自然、人與人、人與社會(huì)等知識(shí)中的人文教育思想,讓英語(yǔ)知識(shí)的傳授與人文教育融為一體,使學(xué)生受到人文素養(yǎng)的熏陶,進(jìn)而培養(yǎng)出既具有人文氣質(zhì),又具有科學(xué)精神的人,既具有豐富的中國(guó)文化知識(shí)又能解讀西方文化的人。
二、教學(xué)技能及教學(xué)理論素質(zhì)
1、教學(xué)技能
商務(wù)英語(yǔ)教師應(yīng)該具有較強(qiáng)的教學(xué)技能基本素質(zhì)。其中包括:課堂組織能力、課堂管理能力、使用現(xiàn)代化教學(xué)手段的能力、語(yǔ)言實(shí)訓(xùn)能力、語(yǔ)言測(cè)試能力。
2、教學(xué)理論
商務(wù)英語(yǔ)教師應(yīng)該了解學(xué)習(xí)者個(gè)體因素對(duì)學(xué)習(xí)成就的影響(年齡、性格、動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)能力等),學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略對(duì)學(xué)習(xí)成就的影響(策略類型、策略的內(nèi)容、策略的使用等);了解并能靈活運(yùn)用國(guó)內(nèi)外英語(yǔ)教學(xué)法(包括:語(yǔ)法翻譯法、直接法、聽說(shuō)法、視聽法、認(rèn)知法、功能法、自覺(jué)實(shí)踐法、交際法、自然法等);掌握結(jié)構(gòu)大綱與功能大綱的基本知識(shí)及它們與教材的關(guān)系;外語(yǔ)教學(xué)研究的基本方法(包括課題的提出、調(diào)查問(wèn)卷的設(shè)計(jì)、論文的撰寫、論文的交流及發(fā)表等)。
三、英語(yǔ)語(yǔ)言基本知識(shí)與技能素質(zhì)
作為一位合格的商務(wù)英語(yǔ)教師語(yǔ)言素質(zhì)應(yīng)包括以下三個(gè)方面;
第一、商務(wù)英語(yǔ)教師必須具備系統(tǒng)的英語(yǔ)知識(shí)。包括對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)意和語(yǔ)用方面的掌握;對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化和概況的了解;對(duì)英語(yǔ)寫作格式和措辭的應(yīng)用;對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、教學(xué)法知識(shí)的了解等。 轉(zhuǎn)貼于
第二、商務(wù)英語(yǔ)教師必須具備一定的英語(yǔ)教學(xué)法知識(shí)。商務(wù)英語(yǔ)教師應(yīng)了解各種外語(yǔ)教學(xué)法的來(lái)龍去脈和優(yōu)劣之處,運(yùn)用辯證的觀點(diǎn)來(lái)看待它們,并結(jié)合課程內(nèi)容,取長(zhǎng)補(bǔ)短,為己所用,努力尋找適合自己和學(xué)生的教學(xué)方法。
第三、商務(wù)英語(yǔ)教師必須具備較為扎實(shí)的專業(yè)技能。他們必須具備較高的聽說(shuō)讀寫譯的能力,在課堂內(nèi)外充分展示外語(yǔ)的工具性。教師的外語(yǔ)實(shí)踐能力既能為學(xué)生提供楷模,又能為課堂教學(xué)的交際化提供可靠保障。
四、商務(wù)理論知識(shí)
1,掌握國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易的基本理論知識(shí)
掌握大量商務(wù)詞匯;具備相關(guān)的金融、營(yíng)銷、會(huì)計(jì)、談判、電子商務(wù)、文秘等方面的知識(shí);具有商業(yè)企業(yè)運(yùn)營(yíng)的各方面知識(shí),包括進(jìn)出口業(yè)務(wù)和市場(chǎng)拓展(諸如產(chǎn)品開發(fā)、廣告策劃、維系老客戶、贏取新客戶等環(huán)節(jié));具備進(jìn)出口函電、市場(chǎng)調(diào)研報(bào)告撰寫、項(xiàng)目方案制作方面的寫作能力;商務(wù)洽談能力;掌握用英語(yǔ)描述管理、會(huì)計(jì)、法律、電子商務(wù)、國(guó)際商法、市場(chǎng)營(yíng)銷、國(guó)際商務(wù)文化、信息科學(xué)、人力資源管理等相關(guān)知識(shí)的能力;掌握商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)和商務(wù)洽談技巧,熟悉相關(guān)的國(guó)際商務(wù)政策法規(guī)和慣例和英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)與文化常識(shí)。
2、商務(wù)溝通能力
商務(wù)英語(yǔ)教師應(yīng)該具備扎實(shí)的英語(yǔ)閱讀、寫作能力,能獨(dú)立完成日常商務(wù)活動(dòng)中的函電往來(lái);具備英語(yǔ)翻譯能力,能勝任公司中日常商務(wù)活動(dòng)的口頭和書面翻譯工作;熟悉外經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)的基本流程;掌握國(guó)際貿(mào)易的操作技能;掌握與國(guó)際業(yè)務(wù)有關(guān)的社交禮儀;熟悉各種涉外接待、談判業(yè)務(wù);掌握電子商務(wù)、保險(xiǎn)、金融、會(huì)計(jì)、營(yíng)銷等相關(guān)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域基本的操作原理;利用現(xiàn)代化辦公手段進(jìn)行信息交流的能力,熟練掌握office軟件及傳真、掃描等辦公自動(dòng)化技能。
3、商務(wù)知識(shí)更新能力
商務(wù)英語(yǔ)教師除了具備以上的商務(wù)知識(shí)和商務(wù)溝通能力外,還應(yīng)該緊跟時(shí)代步伐,與時(shí)俱進(jìn),隨時(shí)更新自己的商務(wù)知識(shí),掌握國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中最新的動(dòng)態(tài)和豐富多彩的國(guó)際商務(wù)內(nèi)容,了解涉及現(xiàn)代市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件下商務(wù)活動(dòng)的時(shí)代課題,如全球化、國(guó)際營(yíng)銷、技術(shù)創(chuàng)新、貿(mào)易壁壘、企業(yè)文化、營(yíng)銷策略、危機(jī)管理等。
五、商務(wù)實(shí)踐與技能
1、實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)與能力
第一、現(xiàn)代化辦公手段及基本技能實(shí)踐:主要包括熟悉了解現(xiàn)代辦公設(shè)備如復(fù)印機(jī)、掃描儀、傳真機(jī)、攝像機(jī)、投影儀,計(jì)算機(jī)及其各種軟件,熟悉掌握其操作方法等。
第二、商務(wù)英語(yǔ)綜合技能實(shí)踐:主要包括熟悉商務(wù)活動(dòng),掌握商務(wù)洽談技巧等。
第三、商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)認(rèn)識(shí)實(shí)踐:在相關(guān)企事業(yè)單位實(shí)習(xí)專業(yè)理論知識(shí)。
第四、會(huì)展實(shí)踐:通過(guò)參加國(guó)際會(huì)展,了解會(huì)展的基本程序。
2、商務(wù)職業(yè)技能
第一、職業(yè)與專業(yè)聯(lián)系能力:職業(yè)與專業(yè)的關(guān)系遵循著“職業(yè)一課程一專業(yè)”的演變模式。因此,商務(wù)英語(yǔ)教師務(wù)必熟悉本專業(yè)的目標(biāo)職業(yè)、職業(yè)崗位或崗位群,必須確認(rèn)學(xué)生未來(lái)能勝任的目標(biāo)職業(yè)和目標(biāo)崗位,清楚所授課程在整個(gè)課程體系和在學(xué)生職業(yè)生涯中的地位和作用。
第二、交流公關(guān)的能力:商務(wù)英語(yǔ)教師應(yīng)能與學(xué)生、家長(zhǎng)、社區(qū)、社會(huì)、上級(jí)主管部門、政府相關(guān)職能部門、獵頭機(jī)構(gòu)、職介中介、用人單位、實(shí)訓(xùn)實(shí)習(xí)單位以及各兄弟院校等建立和維系和諧關(guān)系,為專業(yè)發(fā)展?fàn)I造良好環(huán)境,向外推介專業(yè)及畢業(yè)生,實(shí)現(xiàn)專業(yè)產(chǎn)銷雙旺。
第三、課程意識(shí)與課程開發(fā)能力。這已成為商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教師最重要的專業(yè)能力之一,培養(yǎng)和增強(qiáng)自己的課程意識(shí),實(shí)現(xiàn)從單純的課程執(zhí)行者到課程研制者的角色轉(zhuǎn)變,提高其課程開發(fā)能力。
結(jié)束語(yǔ)
隨著商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)朝著多元化發(fā)展,它對(duì)商務(wù)英語(yǔ)教師的要求也越來(lái)越高。教師要進(jìn)一步研究商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn),并圍繞它的功能性特征大膽創(chuàng)新,不斷探索,不斷進(jìn)取。
參考文獻(xiàn)
[1]徐小貞, 彭朝林. 一種新型高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)模式[J], 職教論壇,2005年4月號(hào)中.
[2]肖典英. 大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)課程團(tuán)隊(duì)教學(xué)法[J], 中山大學(xué)學(xué)報(bào)論叢, 2005年第25卷第2期.
1)說(shuō)明本選題的研究意義和應(yīng)用價(jià)值
2)簡(jiǎn)述本選題的研究現(xiàn)狀和自己的見(jiàn)解
1)研究意義:交通運(yùn)輸在經(jīng)濟(jì)發(fā)展中扮演著極為重要的角色。分析研究交通運(yùn)輸與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的關(guān)系,建立一個(gè)交通運(yùn)輸基礎(chǔ)設(shè)施落后與經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)作用機(jī)制的理論框架。
應(yīng)用價(jià)值:深入研究分析云南交通不便與經(jīng)濟(jì)發(fā)展兩者之間的內(nèi)在聯(lián)系和規(guī)律,處理好交通與經(jīng)濟(jì)發(fā)展之間的關(guān)系,對(duì)制定相關(guān)的政策以更好地協(xié)調(diào)交通和經(jīng)濟(jì)發(fā)展之間的關(guān)系具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
2)研究現(xiàn)狀:
1.交通運(yùn)輸與經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)關(guān)系問(wèn)題的研究,可以看成是經(jīng)濟(jì)學(xué)關(guān)于 分工問(wèn)題研究的一個(gè)組成部分,是一個(gè)最基本的經(jīng)濟(jì)學(xué)問(wèn)題——王慶云《交通運(yùn)輸與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的內(nèi)在關(guān)系》;
2.云南貧困面大,貧困程度深,地區(qū)偏遠(yuǎn),公路的不通暢成為云南經(jīng)濟(jì)發(fā)展的瓶頸——李容平《論高速公路的修建對(duì)云南經(jīng)濟(jì)發(fā)展的促進(jìn)》;
3.交通運(yùn)輸與經(jīng)濟(jì)發(fā)展之間的相互依賴關(guān)系并非是簡(jiǎn)單的關(guān)系,它們之間的相互依賴、相互作用的關(guān)系是較復(fù)雜的,是多元復(fù)合關(guān)系。它需要用系統(tǒng)工程的理論和方法來(lái)進(jìn)行定性分析和定量研究——何滿喜《交通運(yùn)輸與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的相關(guān)性分析》
見(jiàn) 解:
云南地理位置偏僻,經(jīng)濟(jì)發(fā)展落后,應(yīng)該加速工業(yè)發(fā)展,建立起自己的產(chǎn)業(yè)優(yōu)勢(shì)。加快產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,穩(wěn)步推進(jìn)城市化和工業(yè)化,發(fā)達(dá)便利的交通是基礎(chǔ)。
云南山區(qū)交通基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)成本高,不論是修建鐵路、公路、機(jī)場(chǎng)還是整治航道、敷設(shè)通訊線路都需要較高的投入,加之云南經(jīng)濟(jì)落后使其交通運(yùn)輸市場(chǎng)有效供給能力較低,結(jié)果云南便陷入“愈落后愈無(wú)力改善交通,愈無(wú)力改善交通愈落后”的惡性循環(huán)。
研究的主要內(nèi)容:
1.云南經(jīng)濟(jì)發(fā)展概況
(1)經(jīng)濟(jì)發(fā)展階段
(2)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)分析
(3)結(jié)論:與全國(guó)其他地方相比,經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平落后
2.經(jīng)濟(jì)發(fā)展落后的主要原因分析
(1)工業(yè)化遲滯,特色產(chǎn)業(yè)(如旅游業(yè))發(fā)展受限
(2)邊緣化的困境
(3)分析前兩項(xiàng)得出結(jié)論:交通落后制約了經(jīng)濟(jì)的發(fā)展
3.交通與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的關(guān)聯(lián)分析
(1)交通運(yùn)輸與經(jīng)濟(jì)發(fā)展關(guān)系的宏觀分析
(2)交通運(yùn)輸與經(jīng)濟(jì)發(fā)展關(guān)系的微觀分析
4.解決經(jīng)濟(jì)發(fā)展落后的對(duì)策
(1)產(chǎn)業(yè)發(fā)展:需要交通的先行
(2)邊緣化的困境:需要交通的改善拉近與東部發(fā)達(dá)地區(qū)的距離
主要研究方法:調(diào)查法、文獻(xiàn)研究法、對(duì)比分析法、定理分析法、相關(guān)分析法
研究進(jìn)度計(jì)劃:
第一階段:選題階段(2010年5月至6月上旬)。確定每位學(xué)生的畢業(yè)論文撰寫指導(dǎo)教師,并在指導(dǎo)老師的指導(dǎo)下完成畢業(yè)論文的選題。
第二階段:開題階段(2010年6月中旬)。學(xué)生在指導(dǎo)老師的指導(dǎo)下,進(jìn)行開題答辯,順利通過(guò)開題報(bào)告。
第三階段:初稿階段(6月下旬至9月中旬)。學(xué)生通過(guò)認(rèn)真調(diào)研、資料檢索等,完成畢業(yè)論文撰寫初稿并提交至指導(dǎo)老師處,由指導(dǎo)老師提出修改意見(jiàn)。
第四階段:定稿階段(9月下旬至10月下旬)。學(xué)生依據(jù)指導(dǎo)老師的意見(jiàn),對(duì)論文存在的問(wèn)題和不足進(jìn)行認(rèn)真修改,進(jìn)行定稿。
第五階段:答辯階段(2010年11月上旬)。根據(jù)安排,統(tǒng)一進(jìn)行答辯,完成對(duì)畢業(yè)論文的成績(jī)?cè)u(píng)定。
第六階段:后續(xù)工作處理階段(2010年11月中下旬)。根據(jù)成績(jī)?cè)u(píng)定,要求不合格的學(xué)生限期修改,并完成畢業(yè)論文歸檔工作。
主要參考資料:(12~15篇參考文獻(xiàn))
[1] 赫希曼:經(jīng)濟(jì)發(fā)展戰(zhàn)略.北京:科學(xué)技術(shù)出版社,1991. [2] 馬克思:資本論[M]. 北京:人民出版社,1963. [3] 趙堅(jiān):供給與需求中的正反饋機(jī)制與經(jīng)濟(jì)體制轉(zhuǎn)型[J]. 經(jīng)濟(jì)研究,1997,11. [4] [英]肯尼斯巴頓著. 運(yùn)輸經(jīng)濟(jì)學(xué)[M],商務(wù)印書館,2002.
[5] 王慶云:加速交通運(yùn)輸發(fā)展的幾個(gè)問(wèn)題.綜合運(yùn)輸,2002,10:4-7.
[6] 王慶云:綜合運(yùn)輸體系的建設(shè)與發(fā)展[J].交通運(yùn)輸系統(tǒng)工程與信息,2002,2(3):56-60.
[7] [美]薩繆爾森 諾德豪斯著.蕭琛等譯. 宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)(第十六版)[M].外文出版社,2001
[8] 熊永鈞. 運(yùn)輸與經(jīng)濟(jì)發(fā)展[M].北京:中國(guó)鐵道出版社,2006
[9] 王慶云.交通發(fā)展觀[M].北京:中國(guó)科學(xué)技術(shù)出版社,2004